Coach Çeviri İspanyolca
227 parallel translation
А у меня Коузи-Коч.
Yo prefiero las Kozy-Coach.
Ну, на твоем месте я бы посмотрела на тренера на третьей базе не думаю, что он подает тебе сигнал вступить в игру.
Si fuera tú, me cuidaría del coach de tercera porque no te está mandando a anotar.
- Что? - Фургон Боба приехал.
- Llega el Coach Bob.
- Что? Еда для детей.
Coach Bob, con la comida para los críos.
Она сейчас сюда едет, пока она едет, Я буду твоим тренером!
Ella esta en camino igualmente, entonces hasta que ella llegue aqui, yo voy a ser tu coach.
Коач Бикмен, золотистого светло - коричневого цвета, с латунной застежкой.
Un Coach Beekman color tostado, con apliques en bronce.
Эй, давайте нарядим тренера Уэлса под Бритни Спирс.
Hey, vistamos a Coach Wells como Britney Spears.
Мой учиьель истории, также и тренер по футболу, принести фото?
Es una escuela pública. ¿ Mi profe de historia es también el coach del equipo, lo coges?
Тренер, я играл за команду с тех пор, как себя помню!
Coach, juego en este club Desde hace tiempo.
Но вам нужен тренер.
Por supuesto... Pero usted necesita a un coach.
Тренер, это для меня удовольствие встретиться с вами.
- Coach, el placer es mio
Тренер,... спасибо!
Coach, gracias
"Бредли, Коуч и Оуэнс", из Кливленда.
Bradley Coach Works, Cleveland.
В общем так получилось, что в этом году детской команде нужен тренер.
Bien sucede que el equipo de hockey mini necesita un coach
Тренер, мне нужно сделать пи-пи.
Coach, tengo que ir a la caca.
Тренер, Вуден мне на лоб плюнул!
Coach, Wooden escupió en mi cabezal!
Ну почему именно я, тренер?
Pero por que yo, coach?
Тренер, а почему люди болеют раком?
Coach, que hace la gente para tener cáncer?
Тренер, а мы заболеем раком, если будем играть с Нельсоном?
Nos puede dar cáncer si jugamos con Nelson, Coach?
Гейвин Тротл, тренер команды округа Adams.
Gavin Throttle, coach del equipo del condado Adams. Hey.
Увидимся завтра, тренер!
Te veo mañana, coach!
Тренер, пожалуйста не дайте нам проиграть им!
Sigan! Coach, por favor no nos dejes perder anta Condado Adams.
Эй, тренер.
Coach? Hey coach.
Что мне делать, тренер?
Doctor dice que podría serlo. como se supone que lo haré, coach?
Как я могу глядя в глаза 5-тилетнему ребенку сказать ему что он умрет?
Como veré a los ojos a un niño de 5 años y le diré que no va a vivir? Digame, coach!
Успокойся, Джэк. Он не просит вас сделать это, тренер.
El no lo comprenderá de ti, coach.
Просто... Я не знаю, что сказать ему.
Es solo... que no se que decirle, coach.
ВЫ поговорите с ним, тренер?
Puedes hablar con el, coach?
Но вы его тренер!
Pero tu eres su coach!
Пожалуйста, тренер, он... Он рассчитывает на вас.
Por favor, coach, el cuenta contigo!
Пожалуйста, тренер, он рассчитывает на вас!
Por favor, coach, el cuenta contigo!
О. Привет, тренер.
Oh... Hola, coach.
Спасибо, тренер.
esta bien? Gracias, coach.
Давай! Тренер, можно вас на секунду?
Coach, puedo hablar contigo un segundo?
Пришел чтобы сдаться, да?
Te vienes a rendir, coach?
Я так не думаю, тренер. Мы сравняем вас с землей и плевать нам на рак.
no lo creo, Coach. te derrotaremos en tu cancha.
Тренер, они очень сильны. Думаю, Нельсон точно умрет.
Se ven muy fuertes, coach. que Nelson de seguro se va a morir.
Удачи, тренер!
Buena suerte, Coach! La necesitaras!
Тренер.
Coach.
Тренер, Бог ненавидит меня?
Coach? Dios me odia?
О, привет тренер.
Oh, hola Coach.
Тренер, как вы думаете, мы сможем победить?
Crees que podemos ganar, Coach?
Будьте осторожны, тренер. Если вы проиграете Большую Игру, этот маленький мальчик умрет быстрее, чем Стив Ирвин в чане со скатами.
Solo esta advertencia, Coach. si Ud. pierde el gran juego, ese niño morirá mas rápido que Steve Irwin en un estanque lleno de rayas.
Я не навижу тебя, тренер!
Te odio, Coach.
Афутбол имеет какое-то отношение к мячу?
Coach, el fútbol, ¿ Esto se juega no con un globo ( balón )?
- Отлично.
- Hasta tenemos un coach.
Нет, я не прошу вас сделать это, тренер.
No, que no te lo entienda, coach.
Да куда уж хуже.
Si, muy malo para mi, coach.
Тренер, а на что похожа смерть? Ну, я не уверен.
Coach, Como es cuando mueres?
Можете сделать кое-что для меня?
Me puedes hacer solo un favor, Coach?
Тренер!
Coach!