English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ C ] / Com

Com Çeviri İspanyolca

317 parallel translation
Давай взглянем на все твоими собственными глазами.
Y ahora, Charles... Cuéntame qué pasó com Myers.
Нет, не то чтобы трудно. Все портила та девушка.
- ¿ Era difícil trabajar com Myers?
Если я добьюсь успеха, я думаю, с недостатком е...
Si tengo éxito con esto, creo que la falta de com...
И может начать свою карьеру и так.
Mejor que com ¡ ence ya.
Вы неправильно толковали нашего Господа Иисуса. Гвозди были вбиты в его руки... кнуты исполосовали его спину...
Habéis incomprendido a nuestro señor Jesús... com estacas clavadas en sus manos, látigos cortando su espalda,
Ты должен нарядиться, как моя мать... как моя мать не забыть надеть... черные чулки и подвязки.
Te vas a vestir como mi madre... Como mi madre, no te olvides... Com medias negras y liga.
Вам приказано представить рапорт в Нха Транг.
Tiene ordenes de reportarse al Com-Sec en Nha Trang.
В вашем рапорте подробно изложены результаты разведывательной операции и контрразведки с личным составом Ком-Сэк.
Su informe especifica inteligencia con Com-Sec... contrainteligencia con Com-Sec, "I" Corps.
Я везу срочную информацию от второго разведывательного корпуса.
Llevo papeles importantes de la Com-Sec de inteligencia, del cuerpo Il.
Я везу срочные бумаги с данными разведки.
Llevo papales importantes de la inteligencia Com-Sec.
Сигнал бедствия Вай ИнтерГал-Ком-Нэт.
Señal de emergencia espacial Vi InterGal-Com-Net.
Сержант "Тек-Ком". Батальон DN38416.
Sargento Tech-Com, DN38416.
Мы лучше останемся такими, какими есть. Нам и так хорошо!
Preferimos quedarnos com somos.
Дело против него развалится в момент.
Declararán el caso improcedente com ça.
[Skipped item nr. 299]
Oh, Lisa, hora de com...
Он очень смышленый.
Como, com... Es muy inteligente.
Паблито, иди...
Pablito, ven a com...
Мы не можем включить Стелларком, пока слегка не подстрахуемся.
No podemos volver a poner el Stellar Com en línea hasta que añadamos cierta seguridad.
Мы уполномочены просматривать историю, общественные контакты, связи, проводить пререхват видео и почтовых сообщений по каналам Babcom и Stellarcom...
Estamos autorizados a examinar el pasado, contactos, afiliaciones políticas,... vigilar el Babcom, video, correo y transmisiones stellar-com...
- Стало быть, план Тарантула всё ещё работает... Инферно должно быть...
El plan de tarantula sigue en accion.. pero com........
Це тире И тире КОМ.
C... ... guión l guión COM.
- Что насчёт Тома Рипли?
- ¿ Qué pasa com Tom Ripley?
- Они не кажутся крутыми.
Com dos piedras de hielo. No parecen tan difíciles.
Может быть, вы соедините меня с кем-нибудь, и я попробую объяснить.
No sé con quién hablar ni que debería hacer. Quizás puedas contactarme com alguien si te explico el caso.
Я оставлю вам свой телефон, и если вы найдете его, то пусть он мне позвонит.
Puedo darte mi número y tú puedes verificarlo com quien quieras y luego llamarme.
Но обращайте внимание на уровень громкости.
Pero querrás tener cuidado com el volumen.
Располагайтесь удобней, вы в кругу семьи и друзей.
Ubíquense allí com familiares y amigos.
Не удавалось найти того, с кем можно было бы пойти.
No he encontrado a alguien com quien me gustaría salir.
Достаточно, чтобы попробовать еще раз?
¿ Tanto com para intentarlo de nuevo?
Я просто хотел выразить вам... благодарность за то, как работает система СНД.
Eso es malo. Sólo queria felicitárlo por el trabajo hecho com el SAS.
Нет, в компании "Калком" в отделе продаж.
No, soy vendedor de Cal-com.
Тебе проще назвать меня убийцей, чем потрогать меня.
¿ Com render que mi novia prefiere llamarme asesino en lugar de tocarme?
- А что они, по-твоему, значат? - Ну, судя по твоему соннику, я должна быть беременной.
Tu analista de sueños " "punto com" " dice que estoy embarazada.
Давай прекратим все эти дурацкие "Алло".
Podrias terminar com eso de "Tierra a", por favor?
Этот список все более и более впечатлял. Это были компании типа Cisco, и это было началом прихода стали появляться в нашем списке клиентов, а инвесторы, знаете, они продолжали смотреть на это и продолжали говорить "мы не можем просто сделать это".
y nuestra lista de clientes se volvía más impresionante era gente como Cisco la que empezó a aparecer gente como, usted sabe, esas compañías punto-com empezaron a aparecer en nuestra lista de clientes y eventualmente los inversionistas de riesgo
По крайней мере, пока не свершится Ком-шак.
Hasta después del com-shuk.
Если принцесса выдержит Ком-шак тогда ты получишь ее голову, Баршон.
Si sobrevive al com-shuk podrás tener su cabeza, Barshon.
"Ком-шак"...
"Com-shuk"...
- И ком-шак с груссалагом?
- Hacer el com-shuk con un Groosalugg.
Все очень взволнованы из-за ком-шака Её Высочества с Груссалагом.
Todo el mundo está impaciente de que Su Majestad com-shuk con él.
Как насчет этих двоих? Они даже не знают, что такое ком-шак!
Estos dos no sabían lo que era el com-shuk.
Прошло много времени с тех пор, как у меня был хороший ком-шак.
Hace mucho tiempo que no tengo un buen com-shuk.
Разве я испускаю какие-то "шак меня" волны?
¿ Tengo pinta de com-shuk conmigo?
Тогда ком-шак еще не произошел.
Entonces el com-shuk no se ha producido.
Кризис экономики интернет-кампаний расстривает меня.
La caída de la economía punto com me molesta.
Как некоторые из вас наверно уже слышали президент попросил всех американских детей послать 1 доллар бедным детям из Афганистана
me atraparan. bien, clase, com algunos de ustedes deben haber escuchado, el presidente le pidió a los niños de E.E.U.U. que envien $ 1 a los niños de Afghanistan.
Приготовиться.
Adelantemos a Sat-Com.
Я думаю, что мы возможно могли бы "ком" без "шакинг".
Supongo que podríamos hacer el com sin el shuk.
Что вы надеялись этим сделать?
¿ Qué piensa hacer com esto?
еуваяисты, сумтацлатаява.
- La gente está entrando en pánico. - Pónganme en uni-com.
Мы переведем ваш звонок. Это Ком-Кью, Денвер, слушаю.
Com-Q Denver.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]