Come Çeviri İspanyolca
6,522 parallel translation
В последнее время она совсем исхудала, и она почти ничего не ест.
Mira lo delgada que se ha quedado, y apenas come nada.
- Она не может подавиться виноградом, она ест детскую пищу.
No se va a atragantar con una uva porque come papilla.
Вампир, который не питается, он как... как...
Un vampiro que no come es como un... como un...
Ну, мы и оторвались - посмотрели достопримечательности и э... прокатились на метро, объелись пиццей, все, как надо.
Todos nosotros, ya sabes, a ver todos los sitios, y, en el viaje en metro, come demasiada pizza, el lote completo.
Прошу, ешь.
Come por favor.
Ешь.
Come.
И ешь пирог.
Come algo de tarta.
- Да ладно, ешь пирог.
- Vamos, come algo de tarta, ¿ quieres?
Уплетай за обе щеки.
Come.
Без обид, но мне не нужны советы от парня, который ест хлеб.
Y no es por ofender, pero no tomare consejos de un tipo que come pan.
И ты хочешь, чтобы я сыграла свою роль... коллега, покорная жена, которая улыбается и аплодирует, гордится тобой и не ест цыплят, не носит трико и не зависает на могилах.
Y solo quieres que interprete mi papel... la co-protagonista, la esposa obediente que sonríe y aplaude... y parece orgullosa de ti y que no come pollo... o lleva pants o va a las tumbas.
Ешь, а то остынет.
Come. Se va a enfriar.
Купи попкорна.
Come palomitas.
Реально то, что вокруг твоего лица обернулся инопланетный организм и ест тебя, при этом согревая и утешая.
Lo que es real es que hay un organismo alienígena envuelto en tu cara, manteniéndote calentita y feliz mientras te come.
Ешь свои блинчики.
Come tus panquecas.
Нужно завтракать, МакГи.
Come tu desayuno, McGee.
Теперь он ест только наггетсы, поэтому на ужин только наггетсы может быть один или два перед сном и, если я не буду дома до утра, миску наггетсов с апельсиновым соком.
Vale, solo come nuggets, así que solo nuggets para cenar, tal vez uno o dos nuggets antes de dormir, y, si no estoy en casa por la mañana, un bol de nuggets con zumo de naranja.
О извините.
Siéntate. Come. ¡ Come!
They even come with a soundtrack.
Incluso incluyen una banda sonora.
She wouldn't let Roxy come over anymore.
Ya no dejaba que fuese Roxy.
Let's see if she'll come in for questioning.
Veamos si puede venir para que la interroguemos.
Ешь!
¡ Come!
Забери свои чипсы.
Come tus patatas.
Ешь, пей и будь счастлива.
Bebe, come y se feliz.
Oh, come on, Duke.
Oh, vamos, Duke.
Well, Mitchell, you come after me and my friends again, you're gonna find out.
Bien, Mitchell, si vienes de nuevo a por mí o a por mis amigos. lo descubrirás.
And I will come back.
Y volveré.
I write things, and then they come to life?
¿ Escribo cosas, y entonces cobran vida?
... try to come up with something new.
intentamos aparecer con algo nuevo.
More to come - - Season 10.
Más por venir... décima temporada.
My word - - there's more to come in Season 10.
Mi palabra... hay más por venir en la décima temporada.
Что, больше никто не ест чизбургеров?
¿ Nadie come hamburguesas con queso más?
Буду рад. Дамы, идите сюда. Отлично.
Yo estaría feliz de las señoras, Come On Over bien
Она... она ест так, будто не знает, где и когда будет есть в следующий раз.
Come como si no supiera de dónde saldrá su próxima comida.
Я разбирался с пьянчужкой Мелли, с вонючкой Мелли, "все к черту" Мелли, плаксой Мелли, "жру все, что не приколочено" Мелли.
He lidiado con la Mellie borracha y la Mellie olorosa y la Mellie "que le den a todo" y la Mellie llorona y la Mellie "come todo lo que no esté clavado".
Ваша фигура полетит к чертям, так что вы должны хорошо питаться.
Tu figura se va a ir al diablo de todas formas, así que come lo que quieras.
Давай зайди, я угощу тебя печеньем.
Venga, come unas calletas.
Я не хочу быть тем парнем : "О, смотрите, он ест у всех бобы".
No necesitamos la reputación de : "Oh, el chico que se come las judías de todos."
Горчица, ржаной хлеб и все.
Se come con mostaza y pan de centeno, eso es todo.
Кто вообще ест бургер из морского ежа, да еще и на завтрак? - Ты, видимо.
¿ Quién se come una hamburguesa de erizo de mar para desayunar?
Ешьте это.
Come.
Очень жаль, потому что ваша недавно разведенная мама без ума от ее тренера и он сказал ей есть это. Так что и вы тоже.
Que mal, porque su recientemente divorciada mama está enamorada de su entrenador y él come así así que ahora ustedes tienen que comer así.
Я иду в продуктовый, беру эти унылые пакеты с едой на одну персону, для унылых людей, которым не с кем поесть.
Voy a la tienda, y compro paquetes tristes de comida para uno para gente triste que come sola.
Поешьте картофельные чипсы.
Come algunas patatas fritas. - No, estoy bien.
- Не сомневаюсь, но пока, ешь фасоль и наслаждайся музыкой.
- No me cabe duda, pero ahora mismo, come tus alubias y disfruta de la música.
Ешь свои сладости.
Come tus dulces.
Хотя знаешь что? Может и успею.
Qué va, Teddy se come cualquier cosa que le pongas enfrente.
могу даже сесть, скрестив ноги, и никто не будет смеяться надо мной.
No te veo metiéndole a Mort hamburguesas vegetarianas por el gaznate, y él come hamburguesas todos los días.
скушай грязь.
Toma, come tierra.
Ешь быстрей, Бишоп.
Come, Bishop.
– Нет, спасибо.
- Come.