English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ C ] / Conrad

Conrad Çeviri İspanyolca

1,471 parallel translation
Конрад, не могли бы вы взять руку Виктории в следующем снимке?
Conrad, ¿ podrías por favor coger la mano de Victoria en la próxima foto?
Я был вынужден бросить школу, и сейчас я здесь, балансирую на грани разнорабочего у Конрада Грейсона.
Me vi obligado a dejar el colegio, y ahora estoy aquí, Comenzando mi camino para conseguir un trabajo de nivel con Conrad Grayson.
И я думаю, твои шансы получить эту работу резко уменьшатся, если Конрад узнает о твоем прошлом.
E imagino que las oportunidades de conseguir ese trabajo se convertirían en nulas si Conrad supiese sobre tu pasado.
Я пошел в офис Конрада в городе сегодня вечером и сделал копию секретной базы данных.
Fui a la oficina de Conrad en la ciudad E hice copias de su base de datos confidencial
Конрад.
Conrad
Мне надо позвонить Конраду.
Necesito llamar a Conrad.
Они заводят дело на тебя, Конрад.
Van a ponerte una demanda, Conrad.
Осторожно, Конрад.
Cuidado, Conrad.
Конрада и Виктории Грейсонов. "
Conrad y Victoria Grayson ".
Там написано, как она собиралась уничтожить Конрада и Викторию на вечере "Распростертые объятья", предав огласке роль, которую они сыграли в заговоре против твоего отца.
Dentro de él, ella planeó vengarse de Conrad y Victoria en la gala de brazos abiertos exponiendo su papel dentro de toda la conspiracion en contra de tu padre.
Вероятнее всего, что он попытается шантажировать Конрада и Викторию.
Más bien, va a intentar chantajear a Conrad y Victoria.
Конрад, где ты был, черт возьми?
Conrad, ¿ dónde diablos has estado?
Конрад.
Conrad.
Номер Конрада Грейсона.
Teléfono de Conrad Grayson.
Конрад Грейсон слушает.
Soy Conrad Grayson.
Значит, ты не помнишь, как я узнала на моей вечеринке в День памяти о твоей связи с Конрадом?
¿ No recuerdas cómo me enteré de tu relación con Conrad en mi fiesta del Día de Conmemoración a los Caídos?
Виктории и Конрада Грейсонов. "
Victoria y Conrad Grayson. "
Я из кожи вон лез, чтобы наладить отношения с Конрадом, и все это бестолку, потому что блудный сын вернулся.
Me he roto el culo intentando quedar bien con Conrad, y todo sale volando por la ventana en el minuto en que el hijo pródigo entra en acción.
Тайлер заполучил разорванный текст речи в которой подставлены Конрад и Виктория.
Tyler se hizo con un discurso rallado la exposición de Conrad y Victoria.
Конрад прислал прошение о разводе.
Conrad solicitó el divorcio.
Ну, будем надеяться, он попытается шантажировать Конрада той речью.
Bueno, esperemos, que va a tratar de chantajear a Conrad con lo que está en ese discurso.
И последнее и самое важное - мне надо, чтобы вы хотели сделать все, что потребуется, чтобы выиграть дело, это может значить, что под конец у вас на руках будет значительное количество крови Конрада.
Por último, y lo más importante, Necesito que estar dispuesto a hacer lo que sea necesario para ganar su caso, lo que podría significar que terminan con una cantidad significativa de la sangre de Conrad en sus manos en el momento en que esto termine.
Должен сказать, я в шоке от того, что ты показал это Конраду Грейсону только для того, чтобы подставить меня.
Tengo que decir que estoy sorprendido de que usted se exponga a Conrad Grayson sólo para arruinarme.
Я не давал это Конраду Грейсону.
No le di esto a Conrad Grayson.
- Норман Конрад.
- Norman Conrad.
Доктор Дженнингс, профессор биоинженерии, из Университета Лидса.
El Dr. Conrad Jennings, Ingeniería Biomédica, Universidad de Leeds...
Подумайте, пожалуйста, Конрад.
Piense. Por favor, Conrad.
Конрад, проведи детоксикацию здесь.
Conrad, déjala quedarse aquí.
Конрад сказал, что ты сам расскажешь мне о них.
Conrad dijo que debía preguntarte a ti sobre eso.
Я позвонил Конраду.
Llamé a Conrad.
И это... Гермес Конрад.
Y ese empleado es Hermes Conrad.
Бюрократ Конрад, Вам приказано снять с себя обязательства.
Burócrata Conrad, se le ordena despedirse del trabajo.
Эм, Мистер Конрад, не забыли ли вы сохранить для меня обрезки?
Uh, Sr. Conrad, ¿ recordó guardar los recortes para mi?
Итак, Мистер Конрад, вам понравилось шоу?
Entonces, Sr. Conrad, ¿ disfruto el show?
Что ж, я тоже кое-что припас для тебя, мистер "не были друзьями" Конрад.
Bueno, aquí va una para ti, Sr. "no es mi amigo" Conrad.
Конрад, мы должны спустить бассейн.
Tenemos que vaciar la piscina, Conrad.
Конрад извини, мы обламали тебя с ванной.
Siento que haber arruinado tu baño, Conrad.
- Поговорила со своим другом Конрадом.
- Hablé con mi amigo Conrad.
Конрад?
¿ Conrad?
Я пригласила Конрада. Это нормально?
He invitado a Conrad. ¿ Os parece bien?
Конрада?
¿ Conrad?
Конрад, как ты?
Conrad, ¿ Cómo estás?
Привет Конрад.
Hola, Conrad.
В том числе видео с Лидией, и теперь у него есть все вещественные доказательства, чтобы шантажировать Конрада... Или, если мы правильно разыграем карты, все веревки, чтобы он повесился.
Incluyendo todo lo que le pasó a Lydia, y ahora tiene todas las pruebas materiales que necesita para extorsionar a Conrad... o, si jugamos bien nuestras cartas, toda la cuerda necesaria para que se ahorque.
Конрад может его забирать.
Se lo puede quedar Conrad. ¿ Por qué?
Неудивительно, что после первой встречи у Конрада нет никакого намерения просто отдать то, что мы просим.
No es ninguna sorpresa que, después de su primer encuentro, Conrad no tenía la intención de simplemente entregar lo que pedíamos.
Если нам не удастся договориться с помощью посредника, нашим лучшим шансом обойти Конрада будет разоблачение его супружеской неверности в открытом заседании суда.
Si las negociaciones en la mediación fracasan, nuestra mejor oportunidad para derrotar a Conrad será exponer sus infidelidades en el juicio.
А Конрад знает?
¿ Y cuánto sabe Conrad de esto?
Дэниел рассказал, что ее отец работал в компании Конрада перед тем, как он...
Daniel me dijo que su padre trabajó para la compañía de Conrad antes de que...
Я говорил с Конрадом сегодня с утра.
He hablado antes con Conrad.
Вон его дом.
Con Conrad Reynolds.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]