Copy Çeviri İspanyolca
25 parallel translation
Но Опра, Барбара, "Сегодня вечером" они все это купят.
Pero "Oprah," Barbara, "The Today Show..." "... Hard Copy, " agéndalos.
- Я смотрела телевизор и вдруг подавилась и я подумала, что когда меня найдут, то по моему телику будут идти самые тупые шоу.
- Estaba viendo Hard Copy y cuando me encontraran dirían que era la chica que veía mala TV.
Copy that, Epps.
Todo listo, Epps.
У Кенни была хорошая работа помощником менеджера в КопиХат.
Kenny tenía un buen trabajo como asistente en Copy Hut.
Добро пожаловать в "Copy Kingdom".
Bienvenido al "Reino de la Copias".
Gaby, do you have your copy?
Genial. Gaby, ¿ tienes tu copia?
РЕКЛАМА И ИСКУССТВО
ARTE y COPY
Меня назначили главным копирайтером
Y me nombraron Directora de Copy
Билл Бернбах привнёс в рекламу совершенно новую творческую силу. Он посадил арт-директора в одну комнату с копирайтером.
Bill Bernbach añadió toda una nueva fuerza creativa a la Publicidad al poner al Director Creativo en el mismo despacho que al Copy
И тут Бернбах заявил : "Так, арт-директор, знакомьтесь, копирайтер. Вы, ребята, теперь работаете вместе. С чистого листа!"
Entonces Bernbach dijo : "Director de Arte, aquí tienes al Copy, trabajad en ello juntos, desde una hoja de papel en blanco"
Сегодня показывают "Точную Копию".
Están proyectando "Carbon Copy."
Yeah, Doug used to carry a copy of "On the Road" in his pocket.
Sí, Doug solía llevar una copia de "En el Camino" en su bolsillo.
- Here's a copy of our study on the side-effects of ropinirole.
- Aquí hay una copia para su estudio en los efectos secundarios del ropinirol.
/ Но прекрасные равнины стелятся прямо передо мной... / В ноябре мне позвонил продюсер телепередачи "Распечатка" и сообщил, что мальчик, который пропал без вести четыре года назад, обнаружился, и он хотел, чтобы я нашёл его, и они могли взять интервью.
Recibí en noviembre una llamada de un productor de televisión de Hard Copy y me dijo que un niño que estuvo desaparecido por cuatro años había aparecido y que quería seguirle la pista para poder tener una entrevista con él.
- Copy that.
- Copiado
Bates, during your time... away, did you ever meet a manwho could copy someone's writing?
Bates, ¿ cuando estuvo usted... fuera conoció alguna vez a alguien que pudiera copiar la letra de otro?
Я тебе этого никогда не говорила. when you stopped filing and started writing copy.
Yo nunca te dije eso cuando dejaste de archivar y empezaste a escribir publicidad.
Copy, danger close. Good luck, sir.
Recibido, Buena suerte señor
Good. We should send a copy of this over to Suyin.
Deberíamos mandarle una copia de esto a Suyin.
Теперь это покатится из Хард Копи в Нэйшнл Инквайр, потом в Уикли Уорлд Ньюс.
Es una pendiente resbaladiza del Hard Copy al National Enquirer, al Weekly World News.
But only if you send me and Carol a copy of that picture.
Pero solo si nos envían a Carol y a mí una copia de esa foto.
Написано "Гэри Браун", а человека зовут Джерри.
Copy dice "El gobernador Gary Brown" y el nombre del tipo es Jerry.
Операция след укуса, это Гражданин Зет. Прием.
Operación Bite Marcos, esto es ciudadano Z. Copy.
Can you hand me that copy of "Be"?
¿ Me pasas esa copia de "Be"?
Copy that.
- Recibido.