Coral Çeviri İspanyolca
436 parallel translation
Девятый размер, кораллового цвета.
Talla nueve, arena coral.
Это настоящие кораллы?
¿ Es coral auténtico?
Спокойно, мы не любительский xор!
¡ Tranquilo, que esto no es una coral!
Oни растут на Таити, на островах Фиджи, на берегах Кораллового моря.
De Tahití, las islas Virgin, el Mar del Coral.
Это Южный Крест над коралловыми рифами.
La Cruz del Sur sobre arrecifes de coral.
Да. Коралловый риф. Пена, ракушечник, следы всех океанов, которые он пересек.
Sí, arrecifes de coral, musgo, conchas, trozos de todos los océanos que ha cruzado.
"Ожесточенные бои в Коралловом море."
DESASTROSA DERROTA EN LA BATALLA DEL MAR DEL CORAL.
Искатели жемчуга?
¿ Pescando coral?
Мадам! Ищите месье Кораля?
Señora, ¿ busca al Sr. Coral?
- Месье Кораль. Месье Коралем.
Sr. Coral, pero déjeme mostrarle.
Месье Кораль - это я.
El Sr. Coral, soy yo.
Эта комната монахинь из хора.
Aquí está la habitación de las hermanas de la coral.
Я порекомендую принять тебя в члены хора.
Te recomendaré para que te asciendan a la coral.
Коралловые рифы тоже.
No fue un arrecife de coral.
Развитие насекомых имело место в сравнительно раннюю стадию в истории жизни на земле. В то время, когда эти ископаемые лесные деревья были живы, 200 миллионов лет назад, главные типы насекомых, которые мы сегодня знаем уже существовали.
Los pólipos de coral viven sólo en la superficie de estas estructuras, cada uno en su diminuta celda de piedra caliza, conectado con su vecino por pequeñas brechas, de modo que la totalidad de la superficie es una cadena viviente.
Я вынырнул на поверхность, на свет прозаического дня после долгого плена в тёмных стенах коралловых дворцов и в колышущихся джунглях океанского дна.
Había sido como salir a la superficie... a la luz de un día normal, tras un largo cautiverio... entre nublados palacios de coral y ondulados bosques en el fondo del océano.
Отель Шератон и Корал Бэй Лонг.
El hotel Sheraton y la Coral Bay Lounge.
Есть боязнь штормов, коралловых рифов.
Tienes miedo de las tempestades, de los arrecifes de coral.
В 10 часов, в прямом эфире на Ай-Би-Си, в Нью-Йорке, ВефлиЕме, Хельсинки, Берлине и на Большом Барьерном Рифе, Бессмертное творение Чарльза Диккенса "Скряга".
La IBC les presenta en directo, por vía satélite desde Nueva York Belén, Helsinki, Berlín Oeste y la Gran Barrera de Coral el inmortal clásico navideño de Charles Dickens "Scrooge".
Они свисают, словно кораллы И мы собираем их и мечтаем
"pendientes de coral que uno recoge mientras sueña."
Кораллом стали кости в нем.
y sus huesos son coral.
Хотя, должен признать, переход через Большой Барьерный Риф - это был шок.
Aunque atravesar la Gran Barrera de Coral fue un horror.
Лиза, я знаю что могу доверить тебе разобрать эти архивы нашего хора.
Lisa, sé que puedo encomendarte el inventario de golosinas de la coral.
А вот от растений к животным, который доказал Скалигер - от коралла к червям.
Igual que entre las plantas y los animales... que Scalinger ha probado con el coral y los gusanos.
Подумайте сэр, если мы не подготовимся к конкурсу песен...
Si la coral se pierde un ensayo, no me haré responsable...
Некий ныряльщик на Фиджи... прочесывает кораловые рифы, в поисках особой рыбки для Френка Бароне.
- Algún buceador en Fiji Está peinando los arrecifes de coral en busca del pez especial de Frank Barone.
- Если бы не этот варёный рыбоголовый окунь, Часовой был бы уже у нас!
De no haber sido por ese "Camarón cabeza de coral" ya tendríamos a Centinela.
Поедем нырять к Большому Барьерному рифу.
Este verano iremos a bucear a la Gran Barrera de coral.
Поездку к Большому Барьерному рифу?
Un viaje a la Gran Barrera de Coral.
- Я нашел кораллы, которые ты искал.
- Encontré el coral que querias.
- И их примет второе авианосное соединение, истребители F-14 вылетели из Карлстона и Джорджа Вашингтона.
- Apoyados por un segundo grupo de portaaviones Más los F-14 del George Washington y el Coral Sea
- Это - "Шлюха"?
- ¿ Ese es el coral?
"... все обложенные коралловыми губками, чтобы впитывать сырость. "
"Todo rodeado de grandes esponjas de coral para absorber la humedad".
Корраловая галактика!
¡ La Galaxia Coral! ¡ Oh!
Как насчёт кораллово-голубого?
¿ Y que te parece el azul coral?
"Кораллово-голубой" звучит так экзотично.
Azul Coral suena tan exótico.
Ныряя в зелени, тону в ее волнах ; Среди шумящих нив я зыблюся в цветах, Минуя бережно багровый куст бурьяна.
El vehículo cae en el césped, al igual que un bote flotando a lo largo de las turbulentas olas del prado a través de una inundación de flores bordeando una violenta tormenta de coral.
СОН Соmо сiеrvа sеdiеntа ( 1 999 ) Репетиция и концерт в Таллинне 29 марта 1 999 года
UN SUEÑO Como cierva sedienta Concierto en Tallinn, marzo 1999. Coral de Cámara de Tallinn dirigida por :
Это красные кораллы с Бали?
¿ Es de ese coral de Bali?
Здесь пишут что к 2075 году океаны Земли будут слишком теплы для большинства коралловых рифов и как только они исчезнут экосистема планеты разрушится.
Sabe, se dice por aquí que hacia el 2075 los oceanos de la Tierra se calentarán debido a la desaparición de los arrecifes de coral Cuando eso ocurra todo el ecosistema del planeta se colapsará
"А за ним стоят коралловые горы, и в тени их плещутся русалки".
Su parte posterior son... murallas de coral y el techo de conchas, ahí vive una sirenita. "
"А за ним стоят коралловые горы". "И в тени их плещутся русалки".
Y ahí, atrás de los muros de coral, y bajo su techo de conchas vivía la sirenita ".
Ну что, Корал? Ты хотела дом с видом на океан но не ожидала получить весь океан целиком, верно?
Dime, Coral, cuando dijiste que querías vista al mar... no te imaginaste que te iba a tocar todo el océano, ¿ verdad?
- Я незнакома с месье...
- No le conozco, señor... - Sr. Coral.
Месье Кораль, письмо заберете?
Sr. Coral, ¿ no recoge la carta? - No creo que sea para mi.
Меня зовут Кораль.
- Me llamo Coral, Robert Coral.
Да, Робер Кораль.
Sí, Robert Coral.
Блис, Кораль, Дельво, Фергюс и я не были друзьями.
Bliss, Coral, Delvaux y yo no éramos amigos en verdad Solo un grupo de solteros en una pequeña y aburrida ciudad.
- А что было против Блиса и Фергюса?
¿ Y Morane y Coral?
- Так хорошо, теперь песня.
Coral.
- Она была моей девушкой.
Tres años de prisión por la violación de Coral Jividen.