Creek Çeviri İspanyolca
572 parallel translation
Посреди гор, уже за Вулф Крик.
Una montaña desgraciada... Wolf Creek Pass.
А, Морган Крик?
¿ Morgan's Creek?
Завтра утром, Морган Крик будет...
Mañana por la mañana, Morgan's Creek será...
Найдите на ней Морган Крик.
Asegúrese de que está Morgan's Creek.
Дуйте прямо в Морган Крик, купите несколько... мест в отелях, они будут нужны.
Vete enseguida a Morgan's Creek, compra algunos locales escogidos... algunos hoteles ; se necesitarán.
- Крик ( Ручей ), как небольшая река.
- "Creek" [arroyo], como un río pequeño.
17, Генези Стрит, Морган Крик.
17 Genessee Street, Morgan's Creek.
Морган Крик.
Morgan's Creek.
Вы находитесь в Морган Крик, и я шериф этого города.
Da la casualidad de que estamos en Mogan's Creek y yo soy el alguacil.
Это тайна Морган Крик.
El misterio de Morgan's Creek.
Тогда я вернусь в Морган Крик и расскажу им всем.
Muy bien. Volveré a Morgan's Creek y les contaré todo.
- Что вы делаете в Морган Крик?
- ¿ Qué está haciendo usted en Morgan's Creek?
Думаю, на Джилл Крик.
Creo que va hacia Gill Creek.
- Десять лет. Я участвовал в Крикском походе.
Estuve con él durante toda la expedición creek.
Во время того Крикского похода среди нас был один офицер... который продал нас индейцам, мы понесли огромные потери.
Cuando la expedición de los creek hubo un oficial, no de West Point que ganó bastante dinero como confidente de los pieles rojas. Perdimos muchos hombres antes de descubrirlo.
Мы локализовали его в 500 ярдах к северо-западу от дороги на Датч-Крик..
Lo hemos localizado a 800 m al noroeste del paso de Dutch Creek.
Дай сюда.
Ahora en Dutch Creek.
"Саммит Крик"
Summit Creek.
Это мост через Окэй Гриик.
Este es el puente sobre Okay Creek.
29 ноября 1864 года кавалерийский отряд численностью около семисот человек напал на мирную шайенскую деревню в Сэнд-Крике, Колорадо.
El 29 de noviembre de 1864 un regimiento de Colorado compuesto por 700 hombres atacó un apacible poblado Cheyenne en Sand Creek, Colorado.
Если бы у меня была книга воспоминаний, Я непременно бы написала о том дне, когда мы приехали в Плам-Крик и впервые увидели дом на земле.
Si tuviera un diario escribiría sobre el día que llegamos a Plum Creek y de lo que sentí al ver lo que sería nuestra futura casa.
Папа покинул Плам-Крик на рассвете и весь день работал на мельнице мистера Хэнсона, чтобы получить пиломатериалы, необходимые для постройки нашего дома.
Papá se marchaba de Plum Creek al amanecer y trabajaba todo el día en el molino del Sr. Hanson para poder comprar las maderas que necesitaba para construirnos la casa.
Папа сказал, он рад, что мы переехали жить на берега Плам-Крик, потому что здесь он собрал урожай, который он даже не догадывался, что посадил.
Papá dijo que estaba muy contento de haber venido a Plum Creek porque había recogido una cosecha que ni siquiera había sembrado.
Я возвращаюсь в Плам-Крик.
Pronto regresaré a Plum Creek.
Плам-Крик?
¿ Plum Creek?
5 и 6 группы - западный берег ручья Карсон.
5 y 6, al oeste de Carson Creek.
Я звонил и рассказывал, что бывал на побережье Черепах.
LLamé y dije que estaba en Turtle Creek.
- Пробежка по побережью Черепах...
de arriba a abajo en Turtle Creek.
Бег трусцой по побережью.
Trotando de arriba abajo en Turtle Creek.
Побережье Черепах!
Turtle Creek!
Я знаю имя каждой утки на Tпобережье Черепах!
Puedo nombrarte a cada pato en Turtle Creek!
Если кто-то знает хоть что-нибудь про этого человека... видел его на побережье Черепах или кто-нибудь заметил его в телефонной будке, пожалуйста, позвоните нам, на радио KGAB.
Si alguien sabe algo de este hombre... o está Turtle Creek o ve a alguien en una cabina telefónica, Llámenos a KGAB.
Скотоводческая компания Хэт Крик
HAT CREEK COMPAÑÍA GANADERA
Неподалёку от Сильвер Крика.
Estamos en las afueras de Silver Creek.
Я хотела бы поговорить с шерифом Сильвер Крика.
Quisiera hablar con el Jefe de Policía, o Sheriff de Silver Creek
Думаю, вы знаете, что Пол каждый год ездит в Сильвер Крик, чтобы закончить свою очередную книгу.
Paul siempre fue a Silver Creek Lodge durante años a terminar sus libros.
Я знала, что вы остановились в Сильвер Крик. Ведь я ваша поклонница номер один.
Bueno, no era confidencial que usted estaba quedándose en Silver Creek Lodge... sobre todo para mí, su fanática número uno.
Поэтому вы всегда возвращаетесь в Сильвер Крик.
Es por eso que usted siempre viene a Silver Creek Lodge.
Ну, австралийской горнорудной компании "Желтый Ручей".
Ese grupo minero australiano, Yellow Creek.
Он же председатель компании "Желтый Ручей".
¡ Pero si es el presidente de las minas Yellow Creek!
Горнорудная компания "Желтый Ручей".
Compañía Minera de Yellow Creek.
Джесси Бернс из Вулф Крик.
Jessie Burns, de Wolf Creek.
Соедините с домом Бернсов в Вулф Крик.
Quiero que me ponga con el domicilio de los Burns, en Wolf Creek, por favor.
За десять лет до этого её выбрали королевой красоты Вульф Крик.
Unos 10 años atrás la habían elegido reina de la belleza en Wolf Creek.
" десь, в Ѕаттл рик, производитс € ещЄ 103 вида кукурузных хлопьев.
¿ Y sus imitadores? Se producen 103 marcas de hojuelas de maíz aquí en Battle Creek.
" здесь, в санатории Ѕаттл рик, мы учим наших гостей сдерживать свои желани €,..
Aquí en el sanatorio de Battle Creek, el espíritu, la mente y el cuerpo son educados.
- " то-то € не могу вспомнить такие. - Ќа самом деле мы только начали. я как раз еду в Ѕаттл рик, чтобы запустить производственную линию.
- De hecho voy a Battle Creek a iniciar la compañía.
¬ ы сказали, что едете в Ѕаттл рик?
¿ Dijo Battle Creek? , que coincidencia.
- ћы мечтали об этом.
- Soy una de esas fanáticas de Battle Creek.
Элейн, мне нужно, чтобы вы прочитали этот доклад для моей встречи с производителями бутилированной воды из "Poland Creek".
Elaine, necesito que revises este informe para mi reunión con los de la embotelladora Poland Creek.
Я член правления "Morgan Springs" и мы пытаемся приобрести "Poland Creek".
Estoy en la directiva de Morgan Springs y tratamos de comprar Poland Creek.