Danger Çeviri İspanyolca
91 parallel translation
Поместите их в Опасную Бригаду.
Póngalos en el Danger Gang.
Человека, который написал это, нужно послать в Опасную Бригаду а не нас.
El hombre que escribió que debe enviarse a la Danger Gang - no nosotros.
Опасная Бригада делает то что им говорят.
El Danger Gang hará como se les dice.
Есть места похуже чем Опасная Бригада знаете ли.
Hay otros lugares peores que los Danger Gang, usted sabe.
Octopus Arm Danger
¡ Takohashi Kiken!
И эта опасность существует сегодня. And that danger exists today.
Y ese peligro existe hoy.
Меня зовут Опасный Диллард Барч по прозвищу "Шлеп бам-бам". Я из округа Брауэрд, Техас!
Me llamo Danger Diller Bottom, Flipper Bum-bum Barch campeón del Condado de Prower, Texas.
Опасный появился пару лет назад.
Danger apareció hace un par de años.
Опасный примерно неделю его искал и только потом пришел к нам.
Danger lo buscó durante una semana, hasta que se presentó.
Обычно такие вопросы задаешь, чтобы отделаться от человека, но Опасный решил ответить на него откровенно.
Era sólo una de esas simples preguntas. Pero Danger quería darle su mejor respuesta.
Опасный, продолжай тренировку.
Danger, vuelve al entrenamiento.
Классные у тебя колготки, Опасный.
Son unas bonitas mallas, Danger.
Я ведь тебе говорил, я не хочу, чтобы Опасный здесь тренировался.
Creí haberte dicho que no quería que Danger entrenara aquí más.
И... что там опять делает Опасный?
¿ Y qué está haciendo Danger ahí fuera?
Опасный, я ведь лапы не просто так надел.
Danger, estoy usando estos guantes para algo.
Опасный, или ты наносишь удар, или проваливаешь из этого зала.
Danger, o lanzas un golpe o te largas de este gimnasio.
Опасный, я отойду.
Danger, ¿ por qué no piensas en ese golpe?
Ни у кого из нас не хватало духу сказать Опасному, что Хёрнз уже много лет назад ушел из профессионального бокса.
Nadie tenía el valor como para decirle a Danger que Hearns se había retirado hace años.
Эй, а что это Опасный там изучает?
Oye, ¿ a qué diablos está mirando Danger?
Здесь дурацких вопросов не бывает, Опасный.
No existe tal cosa como una pregunta estúpida, Danger.
А давай, я тебе покажу, Опасный.
- Te lo mostraré ahora mismo, Danger.
Покажи противнику преисподнюю, Опасный.
Mantén eso, Danger.
Опасный, не опускай руки!
- Danger, levanta las manos.
Хорошо, Опасный. Очень хорошо.
- Bien, Danger, lo hiciste muy bien.
Эй, рано снимаешь перчатки. Ты ведь еще не успел ими воспользоваться, Опасный.
¡ Vamos, no te quites los guantes, ni siquiera los has usado, Danger!
Ты не будешь возражать, если я их у тебя одолжу?
Voy a pelear. ¿ me prestas esto, Danger?
О, а мне казалось, что ты называешь себя Опасным.
Vaya, hombre. Pensé que su nombre era "Danger".
О чем ты, Опасный?
¿ Qué cosa, Danger?
Он может надрать задницу Опасному Рейнджеру в любое время.
Podían darle una paliza a Ranger Danger. Sí.
- See the danger - Always danger
Ver el peligro... siempre peligro.
The moon is lit with danger # Complicated... # Depeche Mode Миллер впервые увидел на разогреве у Фэда Гэджита.
Miller vio a DM por primera vez teloneando a Fad Gadget... en Londres y los contrató para Mute.
* highway to the danger zone *
â ™ ª camino a la zona de peligro â ™ ª
* danger zone *
â ™ ª zona de peligro â ™
But right now, he's in serious danger.
Pero en este momento, él está en serio peligro.
Ум, Ласси, ты напевал... Опасную музыку?
Um, Lassie, estás murmurando... música de Danger?
Почему ты напеваешь угрожающую музыку Ласси?
Por qué estás cantando la música Danger de Lassie.
Агент Кортес, это Дангер Д'Амо, доложите обстановку.
¿ Agente Cortez? Habla Danger D'Amo. EXTREMADAMENTE PELIGROSO Informe sobre la situación.
Директор ОСС Дангер Д'Амо ответил на эти угрозы.
Hace unos minutos habló Danger D'Amo de la OSS.
Дангер Д'Амо, директор ОСС.
Danger D'Amo, director de la OSS.
- Дангер Д'Амо.
- Danger D'Amo.
- Хранитель Времени - это Дангер!
- ¡ El Minutero es Danger!
Дангер, нет...
¡ Danger, no!
Дангер, когда моя мама умерла, это было худшее, что могло произойти со мной.
Danger, cuando mi mamá murió fue lo peor que me pudo haber pasado.
Это Дангер.
Es Danger.
I'm sure your mom's not in any danger.
Estoy segura de que tu madre no está en peligro.
I think I deserve some kudos for my selfless courage In the face of perceived danger.
Creo que merecen elogios por mi valentía desinteresada en frente de un peligro percibido.
Ну, то есть пишется оно как Dunhair, но означает на самом деле "опасность".
Se pronuncia Dunhair pero se oye como danger "peligro"
"Опасной комнате".
"Danger room".
Бродяга, прибыть на 08, уровень А-42.
Gipsy Danger, repórtese a la plataforma 08, nivel A-42.
Потому что я чувствую себя слегка Ником Дэйнджером * ( * Nick Danger
- Sí.
- Ник Опасность - крутой детектив, персонаж пьес и фильмов )
Porque me siento un poco como Nick Danger.