English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ D ] / Dreams

Dreams Çeviri İspanyolca

84 parallel translation
Встречайте мисс Полли Бернс с новой песней "Дымка мечтаний".
La Srta. Polly Byrnes cantará un nuevo número : Smoke Dreams.
# You're hanging on # # to dreams that will never come true ♫
Te aferras a sueños que nunca se cumplirán.
But more and more I find The dreams I left behind
Pero mientras más me encuentro... con los sueños que dejé atrás
Он записал "Печальную малышку", "Совсем как ты" и "Я увижу тебя в своих снах".
Melancholy Baby, y I'll see you in my dreams'.
Pretty dreams will rise up Появятся милые мечты
Bonitos sueños surgirán
Where the other dreams fell through Куда упадут другие мечты
Donde los otros sueños no se realizaron
Музыканты из группы "Бэд дримз".
¿ Dónde están los "Bad Dreams"?
"Бэд дримз"? Кошмары?
Los "Bad Dreams" todavía deben estar en la cama.
И слава богу! "Бэд дримз" - ложка дёгтя в вашей карьере?
¿ Los Bad Dreams " no significan un descenso para usted?
Молодежь с ума сходит оттакой музыки.
Eso fue en 1977. Hoy, los jóvenes quieren grupos como los "Bad Dreams".
Но сейчас речь не о Марии Каллас, а о "Бэд дримз". Надеюсь, вы придёте в среду на их концерт.
Pero mira que no estamos aquí para hablar de María Callas estamos aquí para hablar de los "Bad Dreams".
Журнал заказал мне статью о "Вет дримз". "Бэд дримз"!
Una revista me pidió que hiciera un artículo sobre los "Wet Dreams".
Разве я давал добро?
¡ "Bad Dreams"! ¿ Yo acepté esto?
Музыканты требуют мороженое из Америки.
Los "Bad Dreams" quieren que envíen helado de América.
- Займись своими рок-звездами. - Перестань, Мария!
- ¡ Vuelve con los "Bad Dreams"!
"Бэд дримз" не хотят лететь в Корею, потому что корейцы едят собак?
Dices que los "Bad Dreams" no quieren ir a Corea ¿ porque comen perros?
У меня остались "Бэд дримз".
Todavía tengo a los "Bad Dreams".
Ты обитаешь в моих мечтах. You people my dreams.
Me paso las noches soñando contigo.
And all my hopes and dreams
Y toda mi esperando y sueños.
# Disappointment haunted all of my dreams #
# Ahora soy un creyente #
- Someone take these dreams away - That point me to another day
Que alguien se lleve estos sueños... que me apuntan hacia otro día.
In my dreams
En mis sueños
And you've got big plans and big dreams and big, big goals
And you've got big plans and big dreams and big, big goals
Вы смотрели "Поле его мечты"? Да, мне нравится этот фильм.
¿ Has visto alguna vez "Field of Dreams"?
# Dreams become ideals... # Но ирония состояла в том, что мы тогда как и всегда были абсолютно против Тэтчер, понимаете? Fascist Groove Thang и т.д.
Pero irónicamente... siempre fuimos contrarios a Thatcher y a todo eso...
MUSIC : "Sweet Dreams ( Are Made Of This )" by Eurythmics В период с 1981 по 1983 гг. синти-поп владычествовал в музыке
Entre 1981 y 1983... el synthpop dominaba.
Появились Eurythmics и создали в своем подвале Sweet Dreams.
Apareció Eurythmics que hicieron "Sweet Dreams" en el sótano.
Энни спела Sweet Dreams, держа в руке маленький микрофон Shure, и получила за это Grammy.
Annie la cantó en un pequeño micrófono Shure... sosteniéndolo con la mano, y se ganó un Grammy por eso.
O, my hometown by the waters where bright blue stars glisten... in my dreams full of sorrow.
# Mi hogar junto al agua Donde brillan las estrellas azules # # En mis sueños llenos de amargura #
Прямо сбылась мечта юного баскетболиста.
Acá tienes una verdadera historia de Hoop Dreams.
"Вы и ваш гость приглашены посетить официально безумную вечеринку по случаю" Семи грёз до вторника ".
"Usted y un invitado están cordialmente invitados a la fiesta oficial sin cierre de Seven Dreams'til Tuesday".
или "мечта цыгана"?
la razzmatazz o la gypsy's dreams?
А мечта цыгана... это скорее "Я еду в супермаркет, но на самом деле я в эпохальном путешествии в познание самого себя", вот такой вот приход.
Pero la gypsy's dreams... te da un viaje en plan... "He ido al supermercado, pero realmente me encuentro en un viaje épico de auto-conocimiento".
* Милый, я слышу тебя в своих снах *
Boy, I hear you in my dreams
"Basin Street Blues" * We'll take a boat to the land of dreams * * roll down the river down to New Orleans * * the band's there to meet us *
# Subiremos a un barco # # que nos lleve a la tierra de los sueños # # río abajo hasta Nueva Orleans # # La banda está allí esperándonos #
Если ее просили песню из будущего, почему она выбрала The Cranberries
Si eligieras una canción del futuro ¿ por qué sería "Dreams", de The Cranberries?
Sweet dreams are made of this
# Los dulces sueños están hechos de esto #
- "Swett Dreams".
- "Sweet Dreams".
Мысли и мечты перепутались
Of thoughts and dreams that scatter
О, да, хорошо, хорошо, ты
You Make My Dreams Come True
О да, ты воплощаешь мои мечты
Oh, yeah, you make my dreams come true
Ночью, когда с криком просыпаюсь от дурных снов
On a night when bad dreams become a screamer
Harry's Law s02e11 Gorilla My Dreams / Горилла моей мечты русские субтитры TrueTransLate.tv
Harry's Law 2x11 - Gorilla My Dreams Original air date January 11, 2012
# All those colours to my dreams?
# All those colours to my dreams?
"В обмен на гордость, верни весь цвет моих снов"
"For a blue coin, won't you bring back all those colours to my dreams?"
I was having happy dreams about a girl and -!
¡ Estaba teniendo sueños felices sobre una chica y...!
A lot of times, when I go to sleep and especially if I'm having wonderful dreams that make me feel really good.
Muchas veces, cuando duermo y especialmente si estoy teniendo sueños maravillosos que me hacen sentir muy bien.
Твоя любимая - "сквозь мечты"
Mi favorita es "Drive-thru dreams".
# All my dreams
TÚ PUEDES, BRIDGET, TÚ PUEDES
Sweet dreams are made of these
" Los dulces sueños están hechos de esto...
* Ты исполняешь мои мечты *
Ooh, ooh You make my dreams come true

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]