Dyad Çeviri İspanyolca
144 parallel translation
Тем не менее, мы все же работаем над нейроимплантантами. В институте Дайад.
No obstante, los implantes neurológicos son algo que estamos estudiando en el Instituto Dyad.
Они тоже из института Дайад?
- Sí. ¿ Son del Instituto Dyad?
Пожалуйста, взгляните, над чем мы работаем в Дайаде.
Por favor, échale un vistazo a nuestro trabajo en Dyad.
Кто-нибудь из вас двоих знаком с нашими работами в институте Дайад?
¿ Estáis ambas familiarizadas con nuestro trabajo en el Instituto Dyad?
Ты знала, что доктор Лики открыл отдел по созданию трансгенных трансплантатов органов? И...
Estuve leyendo sobre el Instituto Dyad y ¿ sabías que el Dr. Leekie ha construido un departamento dedicado a los transplantes de órganos transgénicos?
Это трудовой контракт с институтом Диад.
Este es un contrato para emplearte en el Dyad Institute.
Карьера в институте Диад.
Una carrera en el Dyad Institute.
Пойдем со мной на мероприятие института.
Por favor solo... Ven al evento Dyad.
Теперь нам нужен Диад.
- Necesitamos el Dyad ahora. - ¿ Necesitamos?
Эти образцы не попадут в Диад, и ты не можешь сказать им, что мы знаем о патенте.
Estas muestras no van a ir a Dyad, y tú tampoco puedes decirles lo que sabemos sobre la patente.
Сара, я не могу сказать тебе, что делать, но сегодня Диад устраивает большой приём.
Sarah, no puedo decirte que hacer, pero, esta noche hay un gran evento en el Dyad.
В Диад, готовится.
- En el Dyad, preparándose.
Ввалишься с пушкой на праздник... и начнёшь палить в людей?
¿ Entrar en el Dyad con una pistola
Через минуту доктор Лики поприветствует вас в институте Диад.
En un momento, el Dr. Leekie les estará dando la bienvenida al Instituto Dyad.
Директор института Диад. И я с превеликим удовольствием приветствую вас здесь От имени всей группы компаний Диад.
Soy el Dr. Aldous Leekie, director del Instituto Dyad, y es un gran placer darles la bienvenida de parte del grupo completo de compañías Dyad.
Первый камень в фундаменте первого института был заложен в 1918 году.
La piedra angular... del Instituto Dyad original fue puesta aquí en 1918.
Сегодня по всему миру подавляющее большинство биотехнологических исследований финансируется за счет частного капитала И сегодня Диад можно найти по всему земному шару.
Hoy en día, mundialmente, la abrumadora la mayoría absoluta de la investigación bio-tecnológica es financiada por capital privado, y hoy, el Grupo Dyad, abarca al mundo entero.
Это были не они, Арт. Не наёмники института. Кто-то другой забрал Киру.
No fueron ellos, Art, la gente de Dyad.
Сегодня Диад устраивает большой приём.
Esta noche hay un gran evento en el Dyad.
Если ты хочешь помочь Саре, у тебя будет уникальная возможность сделать это из Диада.
Si quieres ayudar a Sarah, estarás en un posición única de hacerlo aquí en el Dyad.
Она знает, что успех институту принесла разработка вакцин.
Sabe que el Dyad fue creado por vacunas.
А замечательная - что доктор Алдос Лики из института Диад говорит, что может помочь. Меня привезут к ним на лечение.
Pero la noticia increíble es que el Dr. Aldous Leekie del Instituto DYAD dice que puede ayudar, así que van a enviarme para un tratamiento.
Это институт Диад.
Esto es el Instituto DYAD.
Группа Диад.
Grupo DYAD.
Полагаю, Диад послал тебя за второй.
Espero que DYAD te haya enviado tras la otra.
- Косима попросила меня посмотреть на динамику роста клеток, но я решил взглянуть, пометил ли их институт, как клонов, и провел полимеразную цепную реакцию.
- Cosima me ha hecho mirar la cinética del crecimiento de las células madre, pero quería ver si el DYAD las etiquetó como etiquetaron a los clones, así que he hecho una RCP.
Карлтон нашел тебя в списках сирот, и с тех пор за нами охотится ДИАД.
Carlton te encontró en el sistema de acogida y... desde entonces DYAD va detrás de nosotros.
- Каким боком к этому причастен ДИАД?
- ¿ Cómo estaba DYAD involucrada?
Диад убедил нас работать с доношенными детьми.
DYAD nos persuadió para llevarlo a término.
- Так ДИАД перехватил проект ЛЕДА.
- Así que DYAD se apropió del Proyecto LEDA.
- ДИАД.
- DYAD.
Диад - это гидра.
DYAD es una hydra.
- Знаете, что ДИАД сделал с ней?
- ¿ Sabes lo que le ha hecho DYAD?
И даже не ДИАД.
Ni siquiera DYAD.
Это были неолюционисты внутри ДИАД.
Fueron los Neoevolucionistas de DYAD.
Но Диад был простым подрядчиком.
El DYAD fue sólo un contratista.
Да, товарищ из Диад.
Sí, el caballero del DYAD.
Но теперь мое положение в компании значительно выше, чем у него.
Pero ahora, mi posición en la corporación básicamente es superior a su cargo de director en el DYAD.
Рейчел - творение "Dyad".
Rachel es una criatura del DYAD.
Все они крутые парни, не боятся ничего, но стоит заикнуться про "Dyad"...
Tengo contactos, fuentes. Algunos de ellos son conspiradores. Pero los rumores sobre el Grupo DYAD, es...
Что получается. Мы убегает от "Dyad", а ты хочешь отвезти Киру?
Hemos estado huyendo de DYAD, ¿ y ahora quieres llevar a Kira para que hagan qué?
Посмотрим, как всё пройдет в Диад.
Ya veremos cómo acaba todo esto en Dyad.
Ключ к генотерапевтическому лекарству, для которого не нужны стволовые клетки Киры, лежит в синтетических последовательностях Дункана, но он должен поехать в Диад и начать работу немедленно.
La clave para una terapia genética que no requiere las células madre de Kira está en las secuencias sintéticas de Duncan, pero necesitamos que venga al DYAD y empezar inmediatamente.
Косима, это диадовский клуб настольных игр, мои заклятые враги...
Cosima, el club de Room Wars del DYAD, mis enemigos declarados...
Если Диад найдет лекарство, они получат ключи к королевству.
Encontrar una cura significa entregar al DYAD las llaves del reino.
Устрой его перевоз в Диад.
Organízalo para que vaya al DYAD.
Диад?
¿ DYAD?
Это директор института Диад.
Es el director del instituto DYAD.
Послушай, Сара, Дельфина внесла меня в список гостей сегодняшнего вечера.
Mira, mira, Sarah, Delphine me ha puesto en la lista para el Dyad esta noche, ¿ de acuerdo?
Этот приём для всяких шишек, так?
Lo de esta noche en el Dyad, es, algo así, como un gran evento, ¿ no?
Это не наёмники института.
La gente de Dyad.