Faces Çeviri İspanyolca
30 parallel translation
# Не тот ли парень, что занял место # впереди сотен людей
Ain't you the guy who used to set the paces Ridin'up in front of a hundred faces
Это потому, что ты всегда смотришь на лица других людей.
T h at's becau se yo u always watc h eve ryo n e e l se's faces. Eso es porque siempre estás mirando los rostros de los demás.
Знаешь, о Faces или Coltrane.
Sobre los Faces o Coltrane.
Эти лица не уходят бесследно.
Esas faces no se van.
Они возвращаются и они просто-напросто - - они заменяются другими лицами.
regresan y ellos justamente - quedan reemplazados por más faces.
У них было два лица, сидящих на одной гигантской голове
They had two faces peering out of one giant head
Концерт Рода Стюарта. Ты ведь любил группу "Фейсис".
Iremos al espectáculo de Rod Stewart, y amaras "The Faces", hombre.
( OOH LA LA - THE FACES )
( OOH LA LA por THE FACES )
- Hell On The Earth 2006 ( 25.10.06 ) ( Ад на земле ).
Friendly faces everywhere humble folks without temptation I'm goin out to south park gonna leave my woes behind
# With faces filled with sadness
# Con las caras rellenas de tristeza
# When we had faces too
# Cuando teníamos caras también
Это как "Лики смерти".
Esto es como'Faces of Death'en repetición.
* Повидал немало и сделал вас всех *
I see the mean in your faces and I've rocked'em all
А сейчас опять "Тhе Smаll Fасеs".
Y ahora volvemos con The Small Faces.
Я работаю с девяти до пяти и отсматривая как люди садятся друг другу на лицо.
I work 9 : 00 to 5 : 00 watching people sit on each other's faces.
Ты говоришь нужно вырезать свадебную оргию и оставить одни диалоги, на 90 % времени.
So I just saw your cut of the wedding orgy and you stay on the faces about 90 % of the time.
Актеры работают ртом, только когда им туда что-то кладут, либо когда это самое - попадает им в зад.
The only faces I wanna see are either buried in a bush or impaled on a cock.
В кадре одни лица.
The one with the faces.
All around me are familiar faces
Todo lo que me rodea son caras familiares
attend the tale of sweeney Todd his skin was pale and his eye was odd he shaved the faces of gentlemen who never thereafter were heard of again he trod the path that few have trod did sweeney Todd the demon barber of fleet street
Presta atención a la historia de Sweeney Todd. Su piel es pálida y su mirada es extraña. Él afeita las caras de los caballeros, que nunca, a partir de entonces, fueron escuchados de nuevo.
- Окей. - Ну вот. Я забыл дома DVD "Лица смерти".
¿ Sí? He olvidado el dvd de "Faces of Death".
Прямо как "Жизнь Портии".
Es como sacado de "Portia Faces Life".
" the road grows strange with faces new
" El camino crece extraña con caras nuevas
У меня впервые встал во время "Лиц Смерти".
Tuve mi primera erección viendo Faces of Death.
Исходя из возможностей нашего бюджета, процесс делится на три этапа.
Observando nuestras metas presupuestarias, esto es un proceso de tres faces.
Все лица, которые меняла Син Ростро.
- _ - All of the faces Sin Rostro changed.
Я буду в "New Faces" сегодня, в "Cafe Campus" выступаю в 21 : 30 и можете приходить и смотреть, выживу ли я после всего этого.
Espero estar en "New Faces" esta noche... En... Cafe Campus...
- Номер второй - песня "Are You Sure?" в исполнении Willie Nelson - - look around you look down the bar from you at the faces that you see
Mira a tu alrededor mira a tus amigos a las caras que ves ¿ estás seguro que es aquí donde quieres estar?
I'm going down to South Park, gonna have myself a time. Friendly faces everywhere, humble folks without temptation. Going down to South Park gonna leave my woes behind.
¡ Martonius Jackson atrapa la pelota!