English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ F ] / Falling

Falling Çeviri İspanyolca

64 parallel translation
Очевидно, включая Эдгара Фоллинга.
Incluyendo a "Edgar Falling", evidentemente.
Got stuck where he hid falling through the grid lnvisible kid got a place of his own
Se quedó varado en su escondite cayéndose por la rejilla Niño invisible consiguió un lugar propio
Вы знаете "поймай падающую звёздочку"?
¿ Conoce "catch a falling star"?
"Поймай падающую звёздочку и положи её в карман".
"Catch a falling star and put it in your pocket."
This fear of falling down
Este sentimiento de derrumbarme.
Это одна из причин, по которой ты перед ним не устоишь, верно? Я не подпущу его к себе ближе чем на 10 дюймов.
Of course, that's one of the reasons your falling for him, isn't it? I wouldn't touch him with a 10-inch pole.
¶ Неуместная ошибка ¶
¶ Falling out of place ¶
* Keep on falling these heels they keep me boring *
* Keep on falling these heels they keep me boring *
The summer's gone And all the roses falling
el verano se ha ido y todas las rosas se han marchitado
"Секретная Жизнь Американского Подростка"
* Falling in love Is such an easy thing to do *
И я вижу как падает Джули
And I saw Julie falling Y vi a Julie cayendo
* Теперь же я только терплю неудачи *
Now I'm only falling apart Pero ahora sólo estoy cayendo aparte
* Когда-то я любила *
Once upon a time, I was falling in love Hace mucho tiempo me estaba enamorando
Pieces, falling? ?
# Pedazos, cayendo #
2 00 : 01 : 05,857 - - 00 : 01 : 08,733 ( Instrumental version of "London Bridge is Falling Down" playing )
La víctima es Noah Vailquette. 32 años.
В предыдущей серии...
Previamente en Falling Skies...
Ранее в сериале :
Anteriormente en Falling Skies...
В прошлом сезоне "Рухнувших небес"...
En la anterior temporada de Falling Skies...
Рухнувшие небеса 2 сезон 1 серия "Далекие миры"
Falling skies 2x01 Mundos aparte.
Ранее в сериале "Рухнувшие небеса"...
Anteriormente en Falling Skies...
Ранее в "Рухнувших небесах"...
Anteriormente en Falling Skies...
Ранее в сериале "Рухнувшие небеса"...
Anteriormente en Falling Skies.
Рухнувшие небеса 2 сезон 6 серия "Возвращение домой"
♪ ♪ Falling Skies 2x06 regreso a casa Fecha de emisión original de 15 de julio 2012
Рухнувшие небеса 2 сезон 5 серия "Любовь и другие акты мужества"
Falling Skies 2x05 Amor y otros actos de coraje
Look, George, falling in love with me quickly kind of comes with the territory of looking how I look, but I just don't want to make the same mistakes I have in the past, and things are just going way, way, way too fast with us right now, so I think we need to take a break.
Mira, George, enamorarse de mí rápido viene casi con tan solo mirarme, pero no quiero cometer los mismos errores que cometí en el pasado, y las cosas están yendo demasiado deprisa entre nosotros, así que creo que nos vendría bien un descanso.
I've pretty much been on my own since our little falling out in 1912.
He estado bastante solo desde nuestra pequeña disputa de 1912.
"Рухнувшие небеса" 3 сезон, 1 серия "По тонкому льду"
Falling Skies 3x01 On Thin Ice
"Рухнувшие небеса" 3 сезон 2 серия "Сопутствующие потери"
Falling Skies 3x02 Collateral Damage
Can you forgive a man who's falling apart?
¿ Puedes perdonar a un hombre que se cae en pedazos?
I mean, I'm not falling for this crap, Hannah.
Quiero decir, no voy a caer en esa mierda, Hannah.
I'm not falling for this crap!
No voy a caer en esa mierda.
"Рухнувшие небеса" 3 сезон, 4 серия "Любой ценой"
Falling Skies 3x04 At All Costs
Ранее в сериале.
Anteriormente en Falling Skies...
Сошедшие с небес 3х06. Молчи и выходи.
Falling Skies 3x06 Be Silent and Come Out
Убедись, что микрофон Чарли выключен, когда мы будем исполнять "Can't Help Falling in Love" на бис.
Aseguraos de que el micro de Charlie esté desconectado por si acaso, y tocaremos "Can't help falling in love" para el bis.
Переведено специально для ColdFilm.Ru
Traducción : ilse menoyos FALLING SKIES 4x01 - Ghost in the Machine
Падающие листья.
Falling leaves.
"Лондонский мост падает"?
¿ "London Bridge is Falling Down"?
Джейн понял, что вы были единственным, кто знал, что на самом деле означает "Лондонский мост падает".
Jane se dio cuenta de que eras el único que conocía realmente el significado de "London Bridge is Falling Down".
О, мы только что обсуждали это. И я хочу добавить "Falling" в мой сет-лист, просто посмотреть, как её примет аудитория.
Estábamos hablando de eso ahora mismo, y quería meter "Falling" en mi actuación, como prueba para ver qué acogida tiene.
Ранее в сериале... Где она?
Anteriormente en Falling Skies...
Переведено специально для ColdFilm.Ru
♪ ♪ Falling Skies 4x03 éxodo Fecha original del aire en 06 de julio 2013 = = Sync, corregido por elderman = = @ elder _ man
Ранее в сериале... Рухнувшие небеса...
Previamente en Falling Skies.
В предыдущих сериях...
Previamente en Falling Skies.
Ранее в сериале...
Anteriormente en Falling Skies...
♪ Tonight I wish upon a falling star ♪
Tonight I wish upon a falling star
Ранее в "Рухнувшие небеса".
Anteriormente en Falling Skies...
Это так странно, что вы решили расстаться.
- Falling Out -
Анатомия Грей 8x01 - Free Falling 8x02
Anatomía de Grey Temporada 8 Capítulo 1 "Caída Libre"
Рухнувшие небеса 2 сезон, 7 серия "Приди и возьми"
Falling Skies • S02E07 "Molon Labe"
Дедушка умер. ♪ Here comes the rain again ♪ ♪ Falling on my head like a memory ♪
Mi abuelo está muerto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]