English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ F ] / Flood

Flood Çeviri İspanyolca

72 parallel translation
Да, это я.
- Soy el agente Flood.
Мистер Армстронг? Агент Флуд, Комиссия по безопасности.
Sr. Armstrong, agente Flood, Comisión de Valores.
Какой-то мистер Флуд на первой линии.
Un Sr. Flood en la línea uno.
Не знаю никакого Флуда.
No conozco a ningún Flood.
У меня к вам одна просьба. Пожалуйста, не надо наручников.
Agente Flood, tengo una solicitud.
У вас есть дети, агент Флуд?
- ¿ Ud. Tiene hijos, agente Flood?
This is the flood that drains these eyes
Éste es el torrente que vacía tus ojos
Полковник Флад, будь они простыми волками-наркоманами из подворотни, я бы к вам не пришёл. Но они организованы, и у них есть источник Крови.
Coronel Flood, si éstos fueran hombres lobo drogadictos comunes y corrientes teniendo sexo en público, no estaría aquí, pero están organizados y bebiendo de la fuente.
Полковник Флад, их банда набирает новых членов.
Coronel Flood, esa pandilla está reclutando.
Полковник Флад, надо что-то делать.
Coronel Flood, tenemos que hacer algo.
Посмотрим... так,
Veamos, nada, y un tal Flood...
Флуд, Вильям Дж.
Flood, William J.
Билли Флуд.
- Billy Flood.
Кто такой Билли Флуд?
¿ Quién es Billy Flood?
И Билли Флуд был в нем.
Y Billy Flood era uno de los mejores hombres de mi unidad.
Билли Флуд был одним из лучших.
Billy Flood era uno de los mejores.
Флуда одолел стресс.
El estrés se apoderó de Flood.
Я помню Билли Флуда по пикникам с барбекю, которые устраивал папа.
Recuerdo a Billy Flood de todas las barbacoas que papá solía hacer.
Если у нас будет возможность, мы застрелим этого ублюдка Флуда.
Tendremos el tiro. Voy a derribar a este bastardo de Flood.
Он сказал, "если бы я был в положении Билли Флуда, и мой ребенок умирал бы без операции, на которую нет денег или страховки, я бы сделал то же самое."
Dijo, "Si estuviera en la posición de Billy Flood, y mi hija fuera a morir si no pudiera operarla y no tuviera dinero o seguro, haría lo mismo."
Как насчет дочери Билли Флуда?
¿ Qué hay de la hija de Billy Flood?
В чем проблема, Линда? Я так рада, что дочь Билли Флуда в порядке, но что насчет наших детей, Дэнни?
Estoy muy contenta de que la hija de Billy flood vaya a estar bien ¿ pero qué hay de nuestros hijos, Danny?
Гектарах Внезапного Наводнения!
¡ Flash Flood Acres!
There's only one flood you need to be concerned about.
Hay una sola inundación por la que deberías preocuparte.
Ну, жертву зовут Кесси Флад, 26 лет.
La víctima era Cassie Flood, veintiséis años.
Кесси Флад, да. Это ужасно, да?
Cassie Flood, sí. ¿ No es horroroso?
Тара только что рассказывала мне правду о Кесси Флад.
Tara me estaba contando la verdad sobre Cassie Flood.
Тара Скай была обижена на Кесси Флад, как в личном, так и в профессиональном плане.
Tara Skye estaba resentida contra Cassie Flood tanto sentimental como profesionalmente.
Интересно, согласилась бы Кесси Флад с таким описанием, если бы она была здесь.
Me pregunto si Cassie Flood estaría de acuerdo con esa descripción si estuviera aquí para responder.
Говорят, вы сказали, что планируете плюнуть на могилу Кесси Флад.
Hay gente que dirá que les había contado que tenía pensado escupir en la tumba de Cassie Flood.
Кесси Флад.
Cassie Flood.
Кесси Флад оплатила там комнату своей кредиткой.
Cassie Flood alquiló una habitación con su tarjeta de crédito.
Когда я позвонила, то на ресепшене сказали, что мистер Флад все еще там.
Cuando llamé, el recepcionista me dijo que el Sr. Flood seguía allí.
У меня тут кое-кто есть, кто говорит, что Томми Волкер убил Кесси Флад.
Tengo a alguien aquí que dice que Cassie Flood fue asesinada por Tommy Volker.
Или я должен называть вас "Мистер Флад"?
¿ O debería llamarle señor Flood?
Кесси Флад собиралась опубликовать разоблачающую статью в моем журнале, показывающую филантропа-миллиардера
Cassie Flood iba a publicar un reportaje de alcance en mi revista demostrando que el filántropo multimillonario
И почему Кесси Флад принесла эту историю вам?
¿ Y Cassie Flood le llevó su historia a usted?
Я знаю, вы думаете, что Волкер убил Кесси Флад.
Sé que piensas que Volker mató a Cassie Flood.
Он не мог убить Кесси Флад.
No pudo matar a Cassie Flood.
Это тоже самое, если бы вы сами убили этих людей - не только Кесси Флад, а всех, каждого в деревне на Амазоноке :
Es igual que si hubiera matados a esa gente tú misma... no solo a Cassie Flood, sino a todas esas personas del pueblo del Amazonas...
Эд, когда мы вернемся с перерыва на рекламу, мы расскажем о продвижении в деле об убийстве Кесси Флад.
Ed, cuando volvamos de la pausa publicitaria iremos a una información sobre los progresos en el caso del asesinato de Cassidy Flood.
Это Эд Хант со специальным репортажем о расследовании убийства Кесси Флад.
Aquí Ed Hunt con un reportaje especial sobre el asesinato de Cassie Flood.
У вас появились новые потрясающие сведения в деле об убийстве Кесси Флад, правильно?
Tiene nueva e impactante información sobre el caso del asesinato de Cassie Flood, ¿ es cierto eso?
Кесси Флад рассказывала вам о своём желании снять сюжет про Томми Волкера и резне в деревне на Амазонке, так?
Cassie Flood le dijo que quería hacer una historia sobre Tommy Volker y la masacre del pueblo del Amazonas, ¿ verdad?
И вы не отрицаете, что обладаете... необходимыми знаниями, чтобы покопаться в машине Кесси?
¿ Y no niega tener el conocimiento suficiente como para manipular el coche de Cassie Flood?
Но вы признаёте, что копались в ней.
¿ Pero admite haber manipulado el coche de Cassie Flood?
И этого хватило, чтобы толкнуть вас на убийство Кесси Флад?
¿ Eso bastó para convencerle de asesinar a Cassie Flood?
Несмотря на судебный иск, мы решили двигаться дальше и начать работу над новым альбомом. И это означало, что финансировали мы себя сами. Так что мы организовали студию в подвале дома в Голливуд-Хиллз, наняли Флада и начали процесс.
A pesar de la demanda nosotros decidimos seguir adelante y empezar a hacer nuestro nuevo álbum y eso significaba financiarnos nosotros mismos así que construimos un estudio en nuestro sótano de una casa de Hollywood Hills contratamos a Flood y empezamos el proceso
Всегда видел это таинственное короткое имя. Флад.
Siempre ves este nombre misterioso, Flood.
- До свидания миссис Флад.
- Nos vemos, Sra. Flood.
Флад – мега продюсер. Он – легенда. Человек, создавший альбомы, которые будут жить вечно.
Flood es como un productor estrella una leyenda, un hombre que ha hecho albumes que viviran por siempre es decir, llevo 20 años escuchando su trabajo solía mirar la parte de atrás de los álbumes, CD ´ s y cintas y preguntarme, quién es este tipo, Flood?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]