Frau Çeviri İspanyolca
120 parallel translation
Спасибо, фрау Хубер.
Danke schön, frau Huber.
Как насчёт работы, что вы сделали для нас с той немецкой фрау?
¿ Y ese trabajito que hizo para nosotros con esa frau alemana?
Однако, фрау Хелм, похоже, что при первой встрече с подсудимым в Гамбурге, вы солгали ему о своем семейном положении.
Sin embargo, Frau Helm, parecería que cuando usted conoció al acusado le mintió acerca de su estado civil.
Вопрос в следующем, фрау Хелм, лгали ли вы тогда, лжете ли сейчас? Или вы на самом деле хроническая лгунья?
La pregunta es, Frau Helm, si mentía entonces, si miente ahora o si, en realidad, es una mentirosa crónica e incurable.
Я наблюдал за ними, когда выступала фрау Хелм.
Yo los vi cuando Frau Helm estaba en el estrado.
- А к тебе приставят фрау Гетц теперь? - Да, к сожаленью.
Has tenido a Frau Getz este año?
Фройлен Мария, я фрау Шмидт, экономка.
Fräulein Maria, soy Frau Schmidt, la ama de llaves.
Фрау Шмидт?
Frau Schmidt.
Фрау Шмидт, можно попросить капитана купить материю?
Frau Schmidt, ¿ si le pidiera las telas al Capitán...?
Поскольку вы съели целую кучу ягод, вы есть не хотите. Я скажу фрау Шмидт... не кормить вас ужином.
Ya que se han atracado con miles de bayas ya no tendrán hambre, así que le diré a Frau Schmidt que no les sirva la cena.
А что скажут фрау Шмидт и Франц?
¿ Qué dirán Frau Schmidt y Franz?
Простите меня, фрау Геббельс, я не могу убивать детей.
Perdone, Frau Goebbels, no puedo matar niños.
Я принес вам печальную весть, фрау Кинн.
Le tengo una triste noticia, Frau Kien
Полиция приходила. Они ищут госпожу Атертон.
Buscan a Frau Atherton, la mujer del director.
Это только ваше воображение, фрау Холлер.
Son imaginaciones suyas, Frau Haller.
Извините, фрау Холлер...
Disculpe, Frau Holler.
Я фрау Блюхер.
Soy Frau Blucher.
Инга, могу я представить вам фрау Блюхер?
Inga, ¿ puedo presentarle a Frau Blucher?
После вас, фрау Блюхер.
Después de Ud., Frau Blucher.
Спокойной ночи, фрау Блюхер.
Buenas noches, Frau Blucher.
Фрау Блюхер!
¡ Frau Blucher!
- Гуте нахт, гнейдиге фрау!
- Gute nacht, gnädige Frau!
Добро пожаловать в форт Зинденёф, гнейдиге Фрау...!
Bienvenida al fuerte Zindeneuf, gnädige Frau...!
Фрау Дойл никто ничего не говорил? Нет.
- ¿ Se ha informado a Frau Doyle?
Если фрау Хёсс считает, что она в состоянии пойти на утренник, значит, вероятно, она в состоянии пойти на утренник!
Si Frau Hoess cree que está bien como para ir a una matinée... ¡ entonces espero que esté bien para ir a una matinée!
- Ваше величество, фрау Вебер.
- Majestad, Frau Weber.
- Госпожа Моцарт?
- ¿ Frau Mozart?
Я все понимаю, фрау Брункер, простите.
Entiendo, Frau Bruckner, discúlpeme.
То есть, Фрау Бетховен подкупила свидетелей... Сэр, мне нужна ваша помощь.
Frau Beethoven sobornó testigos para que declaren en contra de él.
Фрау Бетховен...
Frau Beethoven...
Фрау Бетховен, я уверен... Оно адресовано вам.
Frau Beethoven, creo... que esta carta está dirigida a usted.
Это госпожа Вестфален.
Ella es Frau Westphalen.
К госпоже Вестфален можно каждый день прийти на личную беседу в кабинет 202.
Frau Westphalen estará en su oficiona esta tarde en el cuarto 202.
Fraulein, а встретила frau... мальчика.
Soy una fraulein y conocí a un frau... hombre.
Фрау Юнге и фрау Кристиан.
Frau Junge, Frau Christian.
Скоро приедут моя жена и дети.
- Frau Junge, mi familia llegará pronto.
Рада вас видеть, фрау Юнге.
- Me alegra verla, Frau Junge.
Уезжайте, пока не поздно.
Frau Junge, váyase de aquí antes de que sea demasiado tarde.
Прошу вас, я должен продиктовать своё завещание.
Por favor, Frau Junge quiero dictarle mi testamento.
Можете звать меня фрау Гитлер.
- Frau Hitler, está bien.
Позвольте представить вам фрау Гитлер.
Déjeme presentarle a Frau Hitler.
Я знакома с ним, с моим мужем, больше 15-и лет.
Sabes, Frau Junge, conozco a mi marido desde hace más de 15 años.
Фрау Юнге, примите от меня прощальный дар :
Frau Junge, te doy este abrigo como regalo de despedida.
- Фрейлин Шмидт.
- ¡ Frau Schmidt!
- Здравствуйте, фрау Кинн. - Здравствуйте.
Hola, Frau Kien
Вопрос от фрау Хёсс.
Una pregunta de Frau Hoess, señor.
- Добрый день, мадам...
- Buenas tardes, Frau- -
- Да, господин штандартенфюрер?
- Frau Haberle...
Фрау Моцарт было приказано следить за каждым его шагом
Se pidió a Frau Mozart que vigilará todos sus movimientos
Здравствуйте, фрау Геббельс!
- Hola, Frau Goebbels.
Большая честь для нас, фройлейн... фрау...
- Por favor, hágalo, Fräulein- - - Fräu- -