English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ G ] / Geraldo

Geraldo Çeviri İspanyolca

78 parallel translation
Я хочу посмотреть "Geraldo!" ( амер.ток-шоу )
¡ Quiero ver "Geraldo!"
Эй, для того чтобы смотреть "Geraldo" у вас должен быть действительно мёртвый мозг!
¡ Oye, hay que estar en muerte cerebral para ver "Geraldo", para empezar!
Ленни Брюс ходил к нему и, кажется, Херальдо.
Lenny Bruce solía acudir a él. Y creo que también Geraldo.
И также, на следующей неделе я участвую в шоу "Хиральдо".
Y estaré en Geraldo la próxima semana.
Ты участвуешь в шоу "Хиральдо" с этой хреновиной?
¿ irá a Geraldo por esto? No.
Геральдо Ривира, Мадонна и больной як.
Geraldo Rivera, Madonna, y un yak enfermo.
Что за передачу вы смотрите?
¿ Geraldo? - ¿ Qué?
В склепе Аль Капоне не оказалось ничего, но Джеральдо был не виноват.
No había nada en la bóveda de Al Capone Pero no era culpa de Geraldo
Мне нравится Геральдо.
Me gusta Geraldo.
Вы знаете, босс, такая же история произошла и с Геральдом и его карьеру больше никогда не восстановить.
Lo mismo le pasó a Geraldo, y su carrera nunca se recuperó.
Я похож на Джеральдо?
¿ Acaso me veo como Geraldo para Ud.?
Не ври мне так, будто я Джеральдо. Я не Джеральдо!
¡ No me mienta como si fuera Geraldo, porque no soy Geraldo!
Думаете, я не хочу работать здесь, потому что могу получить лучшую работу у Джеральдо?
¿ Cree que no deseo el empleo porque soy más popular con Geraldo?
Джеронимо?
Quiso decir "Geraldo".
- Тебя зовут Джеральдо.
- tu nombre de pila es Geraldo.
- Джеральдо Ангел.
- Geraldo Angel.
- Ты можешь сохранить секрет, Джеральдо?
- ¿ Sabes guardar un secreto, Geraldo?
Побереги свою речь для ток-шоу
Ahórratelo para Geraldo.
Стоп, это письмо Майку Тайсону.
Esa es una carta que le estoy escribiendo a Geraldo Rivera.
Граци, Геральдо. Граци.
Grazie, Geraldo.
Это Джеральдо
Aqui Geraldo.
Прив, Урольдо!
Alo, Geraldo...
Я не казал "Сказал хорош тратить мое время", это Джеральдо сказал
Yo no dije "Deja de quitarme el tiempo" ¡ Geraldo lo dijo!
Не называй мене скотиной, Джеральдо!
¡ No me llames imbécil, Geraldo!
Прямое включение из Афганистана, Джеральдо Ривьера
Acompañándonos en vivo desde Afganistan, aqui está Geraldo Rivera.
Мы тут, Джеральдо. Вы в прямом эфире Шоу
Aquí estamos Geraldo, estás en vivo en el programa.
Джеральдо нашел доказательства
¡ Geraldo consiguió la prueba!
Райан продает книгу издательству.
Ryan estará en Geraldo.
Сдашь в шоу "Геральдо", уродцем недели?
¿ Llevarme al show de "Geraldo" como monstruo de la semana?
Живёт в Сао Гералдо над обувным магазином.
Vive en Sao Geraldo en la zapatería en Gonçalves Dias.
В смысле, я не похищала тебя против твоей воли, собираясь продать в какое-нибудь чертово детское рабство или подобная херня из передач Геральдо.
No es un secuestro en contra de tu voluntad, haciéndote una jodida esclava infantil. O alguna mierda Geraldo.
Я чувстую себя как Геральдо Ривера, до того как он открыл убежище Аль Капоне.
Me siento como Geraldo Rivera justo antes de que abrieran la cámara de Capone.
Сейчас я точно как Геральдо перед убежищем.
Ahora realmente me siento como Geraldo enfrente de la cámara de Al Capone.
Джеральдо, так не может быть.
Geraldo, esto no puede ser.
Я ходила в мой салон красоты сегодня, и Джерардо сказал, что у него есть вакантное место.
Bueno, resulta que he ido a mi peluquería hoy y Geraldo ha dicho que tiene un puesto libre.
Ты вынуждаешь Джерардо пожертвовать несколько стрижек на благотворительность.
Estás liando a Geraldo para que done un corte y secado a la colecta.
Джерардо великолепен.
Geraldo es genial.
Геральдо! Геральдо!
¡ Geraldo! ¡ Geraldo!
Я сделала себя целью, а Геральдо заплатил за это жизнью.
Me convertí en un blanco, y Geraldo pagó con su vida.
Мала Ноче один раз уже подбирались к Геральдо.
Mala Noche se acercó a Geraldo una vez.
Под шкафом Геральдо.
En el tocador de Geraldo.
- Итак, это пистолет Геральдо?
- ¿ Así que es el arma de Geraldo?
Геральдо инсценировал собственную смерть?
¿ Geraldo fingió su muerte?
Геральдо и есть Эль Асесино.
Estoy diciendo que Geraldo es El Asesino.
Ладно, мы все смотрели специальный выпуск Геральдо, к чему ты клонишь?
Vale, todos vimos el reportaje de Geraldo, ¿ a dónde quieres llegar?
Боже, жаль, что мы не записали тот спецвыпуск Геральдо.
Dios, ojalá hubiese grabado el reportaje de Geraldo.
Джеральдо, это Фиона Галлагер.
Geraldo, soy Fiona Gallagher.
Э-э, повеси секунду, Джеральдо.
Espera un segundo, Geraldo.
Увидимся в понедельник. Нет.
No, ¿ estará en Geraldo?
Ты слышал, что сказал Хералдо!
¡ Usted escuchó Geraldo!
Геральдо, завезешь в банк чеки? Хорошо, как раз по дороге, мой прекрасный шериф. У меня занятия через 15 минут.
¡ Geraldo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]