English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ G ] / Guess

Guess Çeviri İspanyolca

159 parallel translation
И Дивко заведен И вроде едет окей
I got my Divco wound up And I guess it's runnin'OK
# I guess that I was born # - # To love that boy #
Creo que nací para querer a ese chico.
# I guess that she was born to love that boy #
Creo que nació para querer a ese chico.
# I guess that I was born #
Creo que nací
- # Love that boy # - # I guess that she was born to love that boy #
Creo que nació para querer a ese chico.
- # I guess that I was born # - # She was born # # To love that boy # #
Creo que nací para querer a ese chico.
- # I guess that I was born # # To love that boy #
Creo que nací para querer a ese chico.
" But I guess that's the way it goes
" Pero sospecho que así es como es
" As I guess this story shows
" Creo que esta historia muestra
Ќет. ќн собираетс € снимать моделей дл € каталога нижнего бель €.
Va a llevar un montón de modelos a la isla Catalina, para hacer un aviso de ropa interior para Guess?
- Дайте мне The Guess Who.
- Yo prefiero los Guess Who.
Yeah, I thought I'd see you when you visited Lana, but I guess you got busy.
Sí, creí que te vería cuando visitaras a Lana, pero creo que estuviste ocupado.
I guess I just was moving a little too fast, so I'm sorry if I read something in our friendship that wasn't there.
Creo que iba demasiado rápido, así que lo lamento si pensé sentir algo en nuestra amistad que no existía.
I guess I was wrong.
Creo que me equivoqué.
I guess I kind of have a short fuse.
Creo que pierdo la paciencia fácilmente.
I guess I can't get out of it any longer.
Supongo que no puede evitarlo por más tiempo.
Полагаю, мне и в самом деле нужно почистить зубы ниткой.
I guess I'll actually floss.
No, I mean, I guess it was, well, weird when когда ты начал перечислять по порядку всех президентов.
No, sólo creo que fue un poco raro cuando empezaste a nombrar a los presidentes americanos en orden.
Давай, рискни угадать.
Come on, hazard a guess.
Угадаю, направление гинекология.
Let me guess, gynecology?
Мое приглашение туда, видимо потерялась на почте.
Guess my invitation must have been lost in the mail.
Anyway, I guess they're burying him on Saturday.
De todos modos... supongo que lo enterrarán el sábado.
Ваша шляпа, сэр! По-моему, у меня не получилось
# Hat, Sir, I guess I dindn't make It # ¶ Sombrero, señor, supongo que no lo logré ¶
Я не сфальшивлю, Ваша шляпа, сэр!
# At least I didn't fake It, hat, Sir # ¶ Al menos no lo estoy fingiendo, sombrero, señor ¶ # I guess I dindn't make It # ¶ Creo que no lo hice ¶
Думаю, это означает, что тебе жаль, - Ты стоишь у моей двери...
# Guess this means you're sorry, you're standing at my door # ¶ Supongo que esto significa que lo sientes, estás frente a mi puerta ¶
Думаю, это означает, что ты забираешь Свои слова обратно,
# Guess this means you take back all you said before # ¶ Supongo que eso significa que retiras lo que dijiste antes ¶
I guess she really is quitting.
Creo que renuncia en serio.
But it's easier to let you Take a guess at the rest
Pero es más fácildejarte adivinar El resto
¶ But it's easier to let you Take a guess at the rest ¶
Pero es más fácil dejarte adivinar El resto
Хотя какой он добрый?
Or I guess just afternoon, Quiero decir que, puede que no sea tan bueno.
* Мне не кажется это смешным *
# I guess it's not funny # Supongo que no es divertido.
Guess what he came up with.
Adivina lo que me informó.
I guess I need to work a little on my dismount.
Supongo que tengo que practicar un poco la parte de descabalgar.
Then I guess I'm celibate, too.
Entonces yo soy célibe, también. Tío, ¿ de verdad?
And I guess I didn't know how much I missed you till you were in my life every day.
Y creo que no sabia lo mucho que te echaba de menos hasta que te tuve en mi vida todos los días.
I just... I guess I just wish that somebody Would have asked me to do career day.
Solo.... supongo que deseo que alguien me hubiera preguntado para ir el dia de la orientacion profesional
Guess your word cloud was right.
Supongo que tu nube de palabras estaba en lo cierto.
I guess Copenhagen's off.
Supongo que Copenhague se acabó.
So, I guess that means I'll be seeing a lot more of you.
Entonces, supongo que significa que te veré mucho más.
Well, until next time I guess.
Bueno, hasta la próxima, supongo.
Let me guess.
Déjame adivinar.
So I guess our deadly love triangle
Así que intuyo que nuestro triángulo de amor mortal
Hey, so we ran down purchases at Klein's Boutique, And guess who popped.
Hey, hemos revisado las compras en la Boutique de Klein, y adividand quien apareció.
But when Beckett is working mall security, I guess following her around isn't gonna have quite the same allure.
Pero cuando Beckett esté trabajando como guardia en un centro comercial, supongo que seguirla alrededor no va a ser tan emocionante
Guess you'll have to kick Andy Dick out and let me move back in.
Supongo que tendrás que echar a Andy Dick y dejarme mudar de nuevo.
Да, l guess. l не знать.
Sí, supongo. No lo sé.
Yes, guess it does it make it kinda hard.
Sí, creo que se pone dura.
Guess we don't have a choice, do we?
Supongo que no tenemos elección, ¿ no?
Ты что, не знаешь? Добрый день!
La compañia de ropa Guess se complace en presentar a la nueva modelo representante una mujer a la que ustedes los jovenes pueden admirar
How are you doing recently? Then that's good I guess. genki ni shiteru nara
150 ) } 最近調子どうだい?
Привет!
we'd just go holding on to forever for what we know broken lover guess I made you believe that I would be the one to heal you and if you go now out that doorway ¡ Hola!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]