Gunny Çeviri İspanyolca
68 parallel translation
- За собой следи. Так.
- Sigo vivo, Gunny.
- Мне нужно поговорить с вами. - Избавь меня от этого.
- Necesito hablarte, Gunny.
Здесь не будет проблем. Хорошо.
- No, ningún problema, Gunny.
Я сказал тебе оставаться с капитаном.
Te dije que te quedaras con Gunny.
Я ответил на все вопросы о персонаже... "Грязный" Том.
Contesté a cada pregunta como el personaje... de Tom "Gunny" Highway.
Кто этот "грязный" Том?
¿ Quién es Tom "Gunny" Highway?
Гунни, нашёл батарейки для моего ПНВ?
¿ Encontraste las pilas para mi visor nocturno, Gunny?
Гунни, при всём уважении, я смотрел документы, в них ты был начальником роты обеспечения.
Con todo respeto, Gunny, según me contaron tu trabajo era encargarte de tener listo el suministro de combate.
Ганни и я пойдём на позиции Гадфавера, узнаем новости.
Gunny y yo vamos a la posición de Padrino, a ver qué pasa con el capitán.
Ганни, каковы теперь правила?
Gunny, ¿ cómo será la cosa aquí?
Gunny. [ прозвище Гиббса. То ли от "грубияна", то ли от его воинского звания ]
"Yute"
Я - идиот, Gunny.
Soy un idiota, "Yute"
Так точно, серж.
Sí, Gunny.
Простите, серж.
Lo siento, Gunny.
- Так точно, серж.
- Sí, Gunny.
- Сержант.
- Gunny.
Они будут еще совсем зеленые, сержант.
Estarán muy verdes Gunny.
Я сказал, что хочу прихлопнуть япошку, сержант.
He dicho que quiero abofetear a un japo, Gunny.
Да, сержант!
¡ Sí, Gunny!
- Посмотрите-ка на сержанта.
- Sí. - Mira a Gunny.
Продолжайте, сержант.
Vamos, Gunny.
Так точно, сержант!
¡ De acuerdo, Gunny!
- Так точно, сержант.
- Sí, Gunny.
Сержант Хейни подарил.
Gunny Haney me lo dio.
ќрудийник, на пост нужен ещЄ один из второго взвода.
Gunny, necesito a otro hombre en el segundo pelotón.
Ч ќрудийникЕ ќрудийникЕ Ч я сказалЕ
- Dije que- - - Gunny. Gunny.
Ч ќрудийник, возьми миномЄтчика.
- Gunny, trae a alguno de los morteros.
Ћегко, ќрудийник.
- Lo entendimos, Gunny.
ƒа, сержант'ейни.
Sí, Gunny.
ќрудийник сварил кофе, если вдруг кто-то захочет.
Gunny hizo un poco de café por si alguien quiere.
ќрудийник прав.
Gunny tiene razón.
ќставайс € здесь, ќрудийник.
Mantenlos aquí, Gunny.
ќрудийник! ¬ еди их сюда.
Gunny, tráelos aquí.
Он все еще лежит там, сержант.
Continua tirado fuera, Gunny.
Был момент, когда Ганни Маллин собирался утихомирить пару хаджей, потому что они то и дело носились туда-сюда возле нас, но команды так и не поступило.
A un cierto punto, Gunny Mullin quería dispararle a dos musulmanes porque pasaban una y otra vez frente a nosotros, pero nunca llegó la llamada.
Если бы он узнал об этом, то я отправился бы отдыхать, на одну из свалок в Неваде.
Quémalo ahora mismo. Gunny, si alguien te ve con eso, se ha acabado todo.
САИД : Три цели помечены.
Tres objetivos iluminados, Gunny.
На три минуты. Молодец, сержант.
Buen trabajo, Gunny.
САТТОН : Следующего раза не будет.
Ya no hay más "próximas rondas", Gunny.
САИД : Понял, сержант.
Entendido, Gunny,
САТТОН : Хорошо сказано, сержант.
Bien hecho, Gunny.
САТТОН : Сержант.
Gunny.
Они её поджарят! САИД : Три цели помечены.
¡ Tres objetivos iluminados, Gunny!
Всё ясно, сержант?
¿ Está claro, Gunny?
У меня приказ.
Tengo órdenes, Gunny.
- Иду!
- ¡ Gunny!
Нормально Ганни.
Bien, Gunny.
- Да, сержант!
- Sí, Gunny.
САИД :
¡ Entendido, Gunny!
САИД : Есть, сержант!
¡ Entendido, Gunny!
Послушайте, сержант.
Mira, Gunny...