Hampstead Çeviri İspanyolca
48 parallel translation
- Слушаю. - Это Хемпстэд 7-8-9-9?
- Hola. ¿ Hampstead 7899?
Я обосновался в красивом районе Лондона - Хэмпстеде.
Me instalé en el distrito de Hampstead,... un bonito distrito.
Вдова средних лет, довольно состоятельная. Жила с экономкой в Хэмпстеде.
Viuda de mediana edad, acomodada vivía con su ama de llaves en Hampstead.
Это же Здоровяк Дэйн из Хэмпстеда.
Es el gran Danés de Hampstead.
Я бы осталась, но надо переодеться к собранию в Хэмпстэд.
Me encantaría quedarme, pero debo vestirme para mi reunión de Hampstead.
Хэмпстед нам недостаточно хорош, нам захотелось идти стрелять бычки в Барнсли?
- Sí. Hampstead no era... bastante para ti, Verdad? Tenías que ir a chulear a Barnsley.
Есть несколько хороших магазинов в Хамстеде, и сейчас я могу водить машину со свободными руками.
Habrá alguna buenas tiendas en Hampstead, y puedo conducir ahora que mis manos estas libres.
Проживаю в поместье Крэгвичей. В Хампстеде.
Vivo en Cragwitch Manor, en Hampstead...
Хемстэд, комната 1220
Hotel Hampstead, cuarto 1220.
Значит, тебя не потревожит, что она вернулась в Лондон. Получила "Оскара". И теперь снимается в новом фильме на Хэмпстед Хит.
Entonces no te afectará saber que está en Londres, con su Oscar y rodando una película en Hampstead Heath.
Ну, никто точно не знает, хотя некоторые верят, что она одичала и рыскает по парку "Hampstead Heath".
Bueno, nadie lo sabe, pero hay gente que cree que sigue vivo... vagando por Hampstead Heath.
"Элдридж, чьи мерзкие нелегальные действия предположительно принесли ему 250,000 фунтов, последний раз был замечен во вторник около Hampstead Heath."
"EIdridge, con cuyos negocios sucios ha ganado más de £ 250,000, fue visto por última vez el martes cerca de Hampstead Heath."
Hampstead Heath, Hampstead Heath,
Hampstead Heath, Hampstead Heath.
В поисках жертвы.
Buscando carne, Hampstead Heath.
Он бродит по Hampstead Heath, Hampstead Heath,
Aun vaga por Hampstead Heath, Hampstead Heath.
И у нас так хорошо получится, что мы получим большой дом в Хампстеде и у нас будет комната в этом доме, и наш собственный клуб.
Nos irá tan bien que podremos comprarnos un pedazo de casa en Hampstead Y habilitaremos una habitación para montar nuestra propia disco.
'от €, как € вижу в'ампстеде играют на африканских барабанах.
Veo que los rumores se propagan tan rápido como el fuego, en Hampstead.
Хэмпстид, Лэйк Стрит 20.
20 Lake Street, Hampstead.
Это единственное во всём Вулвиче и Хэмпстеде платье с грибовидным воротником в тройную оборку.
Éste es el primer vestido en todo Woolwich o Hampstead que tiene un triple cuello de setas.
Дамы, Хэмпстедские Язычники готовы, можем начинать.
Señoras, los Hampstead Heathens están a punto de comenzar.
Дом её семьи в Хэмпстед-хит.
Su casa familiar está en Hampstead, cerca de Heath.
Хэмпстед.
Hampstead.
Мистер Эшфорд, позвольте представить вам мистера Давинера, сына нашего священника в Хампстэде.
Sr. Ashford, permítame presentarle al Sr. Davinier. Él es hijo del vicario de Hampstead.
Она должно быть ужасно разочарована тем, что вы не вернетесь в Хампстэд.
¿ No es una decepción terrible para ella saber que Ud. no regresará a Hampstead?
Я лучше буду досаждать всем в Лондоне чем нежеланной жене в Хампстэде.
Prefiero sentirme tonto aquí en Londres, solo que en un matrimonio no deseado en Hampstead.
В Хэмпстед, например.
En Hampstead, quizás.
В конце концов, смерть Сола произошла в Хэмпстеде, не так ли? В юрисдикции Отделения S? И мы попадаем под контроль Лондонской полиции, а не вас..
Después de todo, la muerte de Sol ocurrió en Hampstead, verdad, que es la jurisdicción de la División S, y aquí caemos bajo las políticas de la Ciudad de Londres, no de ustedes... los de la Metropolitana.
В викторианскую эпоху, свиноматка спустилась к Подземной Реке в Хэмпстеде, и разродилась там маленькими свинками.
Ya en la época victoriana, una cerda se metió en el río Fleet en Hampstead y tuvo una camada de lechones.
Закрытая оранжерея в Кью Гарденс и покосившийся склеп на Хэмпстедском кладбище.
Está el invernadero cegado en Kew Gardens y la tumba inclinada en el cementerio de Hampstead.
Потому что прошел слух о том, что мой сын снимает мальчишек на Хэмпстэдских Пустошах!
- ¡ Porque corren rumores de que mi hijo ha sodomizado a unos niños en Hampstead Heath!
Мюррей, первоначальное расследование установило, что последний раз картой пользовались в одном из пабов Хэмпстеда.
Murray, la investigación original determinó... que la tarjeta fue usada por última vez en un pub en Hampstead.
Поскольку приятель Джимми сказал, что не просто были в курсе всех дел постояльцев общежития, но и рассказывали ему, что лично видели, как в переулке за Хэмпстедским "пабом для голубых" Джимми обслуживал клиента.
Porque el amigo de Jimmy dice que, no sólo sabía mucho... de todo lo que los residentes hacían, sino que usted le dijo que había visto a Jimmy... atendiendo a un cliente masculino... en un callejón detrás de un pub gay de Hampstead.
Я даже не уверен, что когда-либо бывал в хэмпстеде.
Incluso no creo haber estado nunca en Hampstead.
В Хэмпстеде.
En Hampstead.
Один из них - у дома 364 по Хаверсток-Хилл в Хэмпстеде.
Y había uno en el 364 de Haverstock Hill, Hampstead.
Приехала в Лондон, проследила за мной... от работы до Хэмпстеда. И обнаружила нас с Николасом в моей машине.
Vino a Londres, me siguió del trabajo a Hampstead y me encontró con Nicholas en mi coche.
Нам нужно получить доступ в дом сэра Уильяма в Хэмпстеде.
Debemos tener acceso a la casa de Sir William en Hampstead.
В Хэмпстеде полно интересных людей.
Hampstead está lleno de gente interesante.
Хэмпстед 235.
Hampstead 235.
Видимо, по Хэмпстеду прошёл слух.
Se corrió la voz por Hampstead.
Один год вместе в нашем доме в Хэмпстеде был самым счастливым временем в моей жизни.
Nuestro año juntos en Hampstead ha sido... la época más feliz de mi vida.
Я выросла в Хэмпстэде, за пределами Лондона.
Crecí en Hampstead, a las afueras de Londres.
Неужто вы собираетесь звонить сэру НиколЯ ХЭмпстеду, комиссару Скотланд Ярда, потому что я не поддержал ваше дурацкое пари?
¿ Va a llamar a sir Nicholas Hampstead, director de Scotland Yard, porque no facilito una apuesta juvenil?
Так, просьба нанять мужчин и лодки, чтобы забрать бочки с проспекта Уитби паб и переправить их вверх по Ривер Флиту в Хэмпстед.
Vale, una solicitud para contratar hombres y barcos para recoger barriles desde el "Prospect of Whitby" pub y trasladarlos con la Flota del Río hasta Hampstead.
Прощай домишко, да?
Adiós Hampstead, eh? Mi nombre es Simon Rose. estoy autorizado para hablarle en nombre del Gobierno Británico.
Хэмпстед-хит. ( лесопарковая зона на севере Лондона )
Hampstead Heath.