English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ H ] / Haunt

Haunt Çeviri İspanyolca

25 parallel translation
Grey's Anatomy Season 4 Episode 5 | "Haunt You Every Day"
La Anatomía de Grey Temporada 4, capítulo 5 Hechizandote cada día.
- Старое Логово.
- El Old Haunt.
- Старое Логово?
- ¿ El Old Haunt?
Не говорите, что никогда не были в Старом Логове.
No me digas que nunca has estado en el Old Haunt.
Что приводит к бару как возможному месту преступления всего в двух кварталах от реки.
Y dada la localización del Old Haunt, Una potencial escena del crimen, solo a dos bloques del río.
А Старое Логово последнее из величавых заведений. Ярых приверженцев традиций.
El Old Haunt es el último de una especie en vías de extinción de gloriosas instituciones que se mantiene firme ante el aburguesamiento despiadado.
Добро пожаловать в Старое Логово.
- Bienvenidos al Old Haunt, amigos.
Ну, Старое Логово напомнило мне как жива культура посещения питейных заведений в этом городе.
Bueno the Old Haunt me ha recordado Cuanta cultura esencial de tabernas hay en esta ciudad.
- Может вам парни стоит вернуться в бар и заглянуть в гроссбухи Донни?
. Chicos, por que no vais a the Old Haunt y echais un vistazo a la contabilidad de Donny?
Старое Логово едва сводит концы с концами, работая в основном себе в убыток.
El "Old Haunt" apenas cubría gastos, funcionaba con pérdidas la mayoría de días.
И у него не было возможности проскочить мимо вас и прокрасться наружу через Старое Логово?
¿ No hay algún modo para que este tipo se os haya escapado - y vuelto al "Old Haunt"? - No, era demasiado estrecho.
Никаких совпадений ни с кем-либо в Старом убежище, ни по нашей системе.
No encajan con las de nadie del Old Haunt o de nuestro sistema.
Прошло 70 лет, прежде чем обнаружили вход в туннели из Старого Логова, а преступник как-то нашел другой путь внутрь.
Tomó 70 años encontrar un camino para bajar a esos túneles desde el Old Haunt, y de algún modo nuestro asesino ¿ encontró otra forma?
Думаешь, вот этот прямоугольник и был Старым Логовом?
Crees que esa pequeña caja podría ser el Old Haunt.
Ам, в Старом Логове.
En el Old Haunt.
Что будет со Старым Логовом?
¿ Y que pasa con el Old Haunt?
О, я бы не стал волноваться о Старом Логове.
Ah, yo no me preocuparía por el Old Haunt.
If you don't follow all this to the letter, I will haunt you.
Si no sigues esto al pie de la letra, te perseguiré.
Я нашел новый путь который приведёт нас в Старое Логово за восемь минут
He encontrado una nueva ruta que nos llevará al Old Haunt en ocho minutos.
Так... Старое Логово?
Entonces, ¿ Old Haunt?
I really hope stealing his couch doesn't come back to haunt you.
Realmente espero que robar su sofá no vuelve en tu contra.
ЛОГОВО : место, где обитает зверь. ( Толковый словарь С.И. Ожегова )
HAUNT ( hont, hänt ) sustantivo un lugar para alimentarse para animales
Давайте-ка все пойдем в "Старое логово", а?
¿ Por qué no vamos al Old Haunt?
– Простите, ребята.
- en el Old Haunt. - Lo siento, tíos.
Simply our old work coming back to haunt us.
Solo es nuestro trabajo anterior que volvió para atormentarnos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]