English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ H ] / Heartbreak

Heartbreak Çeviri İspanyolca

18 parallel translation
- # Heartbreak kid # # King of sorrow #
Desgarrador, rey de la tristeza,
# Heartbreak kid #
Desgarrador.
Друзья, начинается спуск перед крутым подъёмом на 19 мили.
Amigos, faltan sólo 3 kilómetros mientras nos acercamos a la colina Heartbreak en el kilómetro 30.
Зачем рисковать своим сердцем, если вознаграждение очень мало?
Why risk heartbreak when the reward is so small?
Я позволю тебе пройти по холму Горя!
¡ Te dejaré subir a Heartbreak Hill!
Ооо, я ходила по холму Горя, ясно?
¡ Voy a subir Heartbreak Hill! , ¿ Verdad?
И мы увидим, насколько они будут восторженны, когда будут взбираться на вершину Ньюхарта или холма Горя.
Y veremos como son de entusiastas cuando lleguen a la cima de la colina de Newhart y heartbreak.
Хартбрейк хилл.
Heartbreak hill.
То есть, первое, что приходило мне в голову, думая о "корнях", было катание на велике и слушание песни'Heartbreak Ноtel'доносившейся из чужого окна.
La primera cosa que significó algo y podía considerar una raíz fue cuando, andando en bicicleta escuché "Heartbreak Hotel" que sonaba en una casa. Eso fue, "Heartbreak Hotel".
И я подумал : "Точно -'Heartbreak Ноtel'." Итак, после того я приехал из Лос-Анджелеса, где я был с Рави, со своим ситаром, вернулся в Нью-Йорк, по дороге домой.
Desde entonces fui a Los Ángeles, donde estaba con Ravi y mi sitar y pasé por Nueva York para volver a casa.
Остановиться в "Отеле разбитых сердец".
Quedarse en el Heartbreak Hotel.
Я имею в виду есть ли связь между отелем "Сердечный приступ" и "Свободным падением"?
Quiero decir, ¿ hay una conexión entre "Heartbreak hotel" y "Free fallin"?
Кто-нибудь из вас слышал шум ниже у пристани прошлой ночью с лодко под названим "Горе"?
¿ Alguno de ustedes oyó el alboroto en el muelle la otra noche en el barco llamado The Heartbreak? Depende...
На одной из троп Перевала разбитых сердец.
En uno de los senderos de Heartbreak Ridge.
На тропе Перевала разбитых сердец.
En el sendero de Heartbreak Ridge.
- Кто в отель разбитых сердец?
- ¿ Van al Heartbreak Hotel? - Voy al Heartbreak Hotel.
? Ну, это в конце из одиноких улице? ?
Bueno, es a final de la calle solitaria al Hotel Heartbreak he estado tan solo, nena
♫ Heartbreak at 10,000 Feet ♫
- Gracias.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]