Heritage Çeviri İspanyolca
58 parallel translation
Что-то есть очень плохое в клубе "НАСЛЕДИЕ".
Algo huele a podrido en el Heritage Club.
Патти Калхоун директор института экономико-политических наук Роу в Фонде Наследия.
Patty Calhoun es directora de estudios económicos de la Fundación Heritage.
Хэрритедж Молл
El centro comercial Heritage.
Я Анжела Уинтерс из "Фонда Хранения Яйцеклеток Херитаж".
Soy Angela Winters de la fundación del Banco de óvulos Heritage.
Его самым последним занятием были Наследственные Туры бизнес, который он начал в 1950ых в основном для помощи богатым евреям разыскать их умерших родственников.
Su empleo más reciente fue "Heritage Tours" un negocio que comenzó en los'50 y que era mayormente para judíos que quisieran buscar los a sus familiares muertos.
А тот несчастный случай с Комитетом по культурному наследию Кардиффа?
Y el accidente con el Cardiff Heritage Committee.
Я хочу, чтобы клиника при больнице была открыта, тогда мы поможем еще большему числу пациентов.
Quiero la clinica Hamptons Heritage para que podamos ayudar a más gente.
Мы пришлем кого-нибудь, чтобы доставить вас в Хэмптонскую больницу.
Enviaremos a alguien para que te lleve al Hamptons Heritage.
Да, мы сейчас в больнице.
Si, ahora mismo estamos en el Hamptons Heritage.
Нужно отвезти его в больницу, или вызвать скорую.
Deberiamos trasladarle al Hamptons Heritage. O llame a los EMTS.
Вы ведь так и сказали - МРТ в Хэмптонской больнице.
Me dijiste que la resonancia era en Hamptons Heritage.
И если ты хочешь начать работу клиники на базе Хэмтонской больницы.
Si, y a pesar de que intentaste llevar la clinica a través del Hamptons Heritage,
"Xэмптонская больница дискредитирует бесплатную клинику"
"hamptons heritage acaba con clinica comunitaria"
Я - за открытие клиники при Хэмптонской больнице, чтобы помощь стала доступной еще большему числу пациентов.
Quiero la clinica hamptons heritage para que podamos ayudar a mas gente
Разве лучше помочь малому числу людей сейчас, чем множеству - через два года, когда Хэмптонская больница откроет клинку?
No es mejor ayudar a algunas personas en este momento que a varias hasta dentro de algunas años cuando la clinica hamptons heritage comience a funcionar?
Хотите, верьте, хотите - нет, но я считаю позицию Хэмптонской больницы неправильной.
Por lo que vale la pena. Yo pienso que el Hamptons Heritage esta tomando una posición equivocada.
Мне по пути, и я помогу вам с бумагами в приёмном покое.
Esta en camino y yo te puedo ayudar. Con la admisión en el Hamptons Heritage.
Швейцарские, коллекционные
Colección Heritage.
Хэритейдж Молл ( прим. Mall - большой магазин )
Heritage Mall.
Добро пожаловать в воссозданную деревню Орсон.
Bienvenida a "Orson Heritage Village".
Меня наняли старой женой в той воссозданной деревне XIX века... минимальная зарплата и сколько угодно свежих яиц.
Bueno, buenas noticias, me han contratado como vieja mujer en el "Heritage Village"... Salario mínimo y todos los huevos que pueda llevarme.
Ваш банк, Хэритейдж Юнион, является отделением банка Джей-Пи Морган, это так?
Su banco, Heritage Union, es una filial de J.P. Morgan, ¿ no?
Национальный банк Херитейдж Бэй.
Banco Nacional de Bahía Heritage.
Я хочу отвезти вас в хэмптонскую больницу на томографию, чтобы исключить заболевания.
Quiero llevarte al Hamptons Heritage para un escáner CT,
Доктор Грин назначает твою операцию в Хэмптонской больнице.
El Dr. Greene está preparando tu diálisis previa al la cirugía en el Hamptons Heritage
Надеюсь, Хэнк заканчивает с писаниной и мы сможем забрать Джека в Хэмптонскую больницу.
Espero que Hank esté terminando con el papeleo, y podremos llevarnos a Jack a Hampton Heritage.
Эта врожденная аномалия обычна для египетской знати и породистых цыплят.
Es una anomalía congénita frecuente en los nobles egipcios y en las gallinas raza Heritage.
Между 2003 и 2007 Вирджиния Томас, жена судьи Томаса получила 686 589 $ от Heritage Foundation, что спонсируется Коками.
Y entre 2003 y 2007, a Virginia Thomas, esposa del juez Thomas, le pagó 686.589 dólares la Fundación Heritage, que estaba financiada por David y Charles Koch.
√ арольд ¬ рен, — трахование ёниверсал'эритедж.
Harold Wren, Seguros Universal Heritage.
Мы играем в Moondoor каждые выходные в парке Heritage
Jugamos Moondoor fin de semana por medio en Heritage Park.
Ника Кэстигана из "Хэритедж Класикс".
Nick Castigan de Heritage Classics.
И он никогда не упоминал Хэритедж Классикс или Ника Кэстигана?
¿ Y nunca mencionó a Heritage Classics o a Nick Castigan?
Насчет Кэстигана, я пытался понять, как он проводил инвентаризацию, так что я забил в поиск Хэритедж Классикс...
Con Castigan, intenté hacerme una idea de que clase de inventario movía, así que hice una búsqueda de Heritage Classics...
Так Херитедж это что, только прикрытие?
Entonces Heritage es qué, ¿ solo una fachada?
Почему же Эмминджер не сказал нам, что покупал у него и другие машины?
¿ Por qué no nos diría Emminger que compró otros coches de Heritage?
Нет, пока нет, но мы обнаружили что вы купили, фактически, три машины в Хэритедж Классикс.
No, todavía no, pero descubrimos que usted compró, de hecho, tres coches de Heritage Classics.
Погодите, вы не знали, что купленные вами машины в Хэритедж Классикс были поддельные?
Espera... no eras consciente de que los coches que compraste en Heritage Classic eran falsos.
Я искал точку поступления авто в Хэритедж.
He estado buscando el punto de entrada de los coches de Heritage.
Ник Кэстиган, Хэритедж Классикс.
Nick Castigan, de Heritage Classics.
Этот парень был в Хэритедж Классикс. Эй. Эй!
Ese tipo estaba en Heritage Classics. ¡ Policía!
Он читал лекцию в фонде "Наследие" в моей стране, и я хотела услышать, что он скажет.
Estaba dando una charla en la Fundación Heritage sobre mi país, y quería oír lo que tenía que decir.
Это наследие Softail, 1987 года выпуска.
Es una Heritage Softail de 1987.
Послушайте, это Франсис Дэвисон, президент Общества культурного наследия Сент-Мари.
Soy Francis Davison, Presidente de Saint Marie Heritage Society..
Дамы и господа, эти выходные мы посвящаем истории нашего острова, добро пожаловать в Общество культурного наследия Сент-Мари, отдающего дань тем смелым мужчинам и женщинам, которые, рискуя жизнью, пересекли океан и открыли этот прекрасный остров.
Señoras y señores, en este fin de semana celebrando la historia de nuestra isla, la bienvenida al homenaje a Saint Marie Heritage Society. a esos valientes hombres y mujeres europeos que arriesgaron la vida y la integridad física al cruzar el océano para descubrir nuestra hermosa isla.
В Обществе культурного наследия Сент-Мари репетировали завтрашнюю реконструкцию высадки французов.
Bueno, la Saint Marie Heritage Society. había estado ensayando para la recreación de mañana del desembarco francés.
На страничке блога Общества культурного наследия.
Esto está en la página del blog Heritage Society.
Так вы... экс-президент Общества культурного наследия Сент-Мари.
Entonces, usted es el, er, ex-Presidente de la Saint Marie Heritage Society.
Итак, вчера, Общество культурного наследия Сент-Мари садится за трапезу.
Así, ayer, el Saint Marie Heritage Society se sentó para su celebración.
Это снова видео Общества культурного наследия. "Ты позволишь нам насладиться твоей речью?"
este es el video de la Heritage Society otra vez.
"Добро пожаловать в Общество культурного наследия Сент-Мари..."
'Bienvenidos al Saint Marie Heritage...'
- Любого из Института предпринимательства,
Cualquiera de AEI, Brookings, Heritage, Cato.