English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ K ] / Kalina

Kalina Çeviri İspanyolca

39 parallel translation
А ты, Калина?
¿ Y tú, Kalina?
Меня зовут Калина Ореция.
Mi nombre es Kalina Oretzia.
Калина, дай ракетницу!
¡ Kalina, una luz!
- Калина говорит о самоубийстве.
- Kalina está hablando de suicidio.
Калина что бы я ни сделал, что бы с нами ни случилось ты сможешь остановить машину?
Kalina no importa lo que yo haga, o lo que nos ocurra a nosotros ¿ puedes detener esa máquina?
Калина?
¿ Kalina?
Калина!
¡ Kalina!
- Привет! Прекрасно выглядишь. - Кто пришёл!
Hola, Kalina. ¡ Mírela!
Калинда, когда это было?
¿ Kalina cuando fue esto?
К Юзефу Калине.
A dónde Józek Kalina.
- Меня не было, когда вы уезжали, но слышал про вас.
- Franciszek Kalina. - Yo no estaba cuando te fuiste, pero he escuchado un par de cosas.
Калина, опомнись!
Kalina, es que no te das cuenta.
- К Калине приехал?
- ¿ Viene a quedarse el Kalina, ahora?
Господин Калина!
¡ Señor Kalina!
Господин Калина, вы что-то пили сегодня, около магазина?
Señor Kalina, ¿ has estado bebiendo fuera de la tienda hoy?
Мне очень жаль, господин Калина, но мы не можем предоставить Вам кредит.
Lo siento mucho señor Kalina, pero no podemos concederle ese préstamo.
Времена изменились, г-н Калина.
Los tiempos han cambiado, Sr. Kalina.
Хозяйство Калины - это где тут?
¿ Dónde tiene Kalina su casa?
- Вы г-н Калина, из Америки? - Из Америки, святой отец.
¿ Tú eres el señor Kalina, de los Estados Unidos?
- Господин Калина...
- Sr. Kalina...
Францишек Калина...
Franciszek Kalina...
В последнее время, все перепуталось, Калина, это не твой комбайн.
Estas todo confundido últimamente, Kalina : no es tu cosechadora.
Вы брат Калины, из Америки?
Usted es hermano de Kalina, el de Estados Unidos.
Калина успокойтесь, иначе мне придется вас арестовать.
Kalina cálmate, o haré que te arresten.
Доброе утро госпожа Палкова, меня зовут Франек Калина, сын Станислава, помните меня?
Buenos días señora Palka, mi nombre es Franek Kalina, hijo de Stanislaw, ¿ se acuerda de mí?
Станислава Калины, который жил около леса.
Kalina de los Stanislaw, vivía por el bosque.
Я его сын, сын Станислава Калины.
Yo soy su hijo, el hijo de Kalina Stanislaw.
Конечно, украли у меня кролей, парень Калины,
Claro, fue el chico de los Kalina quién los robó,
Я мальчик Калины, тот, который украл ваших кроликов.
Soy el chico de los Kalina, el que robó sus conejos.
Дедушка, господин Калина хотел поговорить с тобой.
Abuelo, el señor Kalina quería hablar contigo.
Сказки, ничего больше, трепаться каждый может...
Sueñas, Kalina, sueña...
Жесткий человек, ты, Kalina! Ой, жестокий.
¡ Hombre duro que eres, Kalina!
И это... ваш отец его подносил, ваш отец Калина Станислав был с другой стороны.
Y fue... Tu padre Stanislaw Kalina estaba en el otro lado.
- Михалинa.
- Kalina. /
Калина!
¡ Kalina, ven aquí!
К Калине?
¿ Kalina?
- Калина.
- Kalina.
Это все здесь.
Kalina, está todo aquí.
Alex _ ander, se _ lena, alesandra, CapitalistPig, Norina16, DevilInside ptichka1, Podruga, NATANO, kostyanmc, marmelatta mt, zhanna _ kalina Надеюсь, вы не умираете от жажды.
¡ Oye!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]