Karl Çeviri İspanyolca
1,638 parallel translation
- Отличная работа, миссис Ходж.
Buen trabajo, Sra. Hodge. Ahórratelo, Karl.
.. Это низко, даже для тебя, Карл.
Hasta para ti es algo indecoroso, Karl.
Напомни мне не давать ему слово на нашей свадьбе.
Recuérdame que no lo deje proponer un brindis en nuestra boda. No es gracioso, Karl.
Карл, что ты наделал?
Karl, ¿ qué hiciste?
Ладно, успокойтесь. Будьте готовы.
Jeff, habla Karl. ¿ Estás allí?
Не нужно, повторяю, не нужно лететь над Вистерия Парк с этим транспарантом.
- Llámame. Karl, ¿ qué pancarta?
Я и подумал, что, если я найму самолет пусть пролетит над улицей Бри, с откровенным личным посланием.
Karl, cuando pones un mensaje en una pancarta deja de ser personal. ¿ Qué decía?
Люблю, Карл. " Боже мой!
Karl, cuando comenzamos este romance, acordamos ser discretos.
Она не хотела влюбляться в Карла Майера
No quería enamorarse de Karl Mayer.
Нет, Бри не хотела влюбляться в Карла Майера,
No, Bree no quería enamorarse de Karl Mayer,
Карл..
Karl...
Карл подарил мне ее очень давно. Можно мне посмотреть?
Karl me lo dio hace años. ¿ Puedo verlo?
Да, это было незадолго до того, как мы с Карлом развелись.
Sí. Fue cuando Karl y yo nos divorciamos.
Эй, Карл, иди сюда.
Hola, Karl, ven aquí.
Я не смогу ее носить, зная, что Карл подарил ее тебе.
Oh, no podría llevarlo, sabiendo que Karl te lo dio a ti.
Все кончено, Карл.
Hemos terminado, Karl.
Дело не в броши, Карл.
No es el broche, Karl.
- Господи, Карл.
- Por Dios, Karl.
Карл. - Не говори ничего
- karl-- - no digas nada
Я должна сказать, Карл был крайне мил
Debo decir que fue terriblemente dulce de Karl
Итак... С чего такое внезапное увлечение Карлом?
Así que... ¿ Por qué la fascinación repentina con Karl?
О, к черту Карла на самом деле, эм...
Oh! Al diablo con Karl. De hecho, um...
Нет. Она Карла
No, es de Karl.
Приятно сказать пару приятных вещей о Карле для разнообразия, знаешь
Se sintió bien decir algunas cosas buenas sobre Karl, para variar. Sabes.
Я сделала то, что ты просил, Карл.
Hice lo que me pediste, Karl.
Нет, не за тебя, но мне интересен другой Карл... которым, как ты выразился, ты планируешь стать.
No, no contigo. Pero estoy interesada en este otro Karl En el que dices que estás planeando en convertirte.
Карл, если об этом узнают - про женитьбу я даже не говорю -
Karl, si queremos hacerlo publico, y mucho menos casarnos
Если Карл узнает, он приедет сюда и отрежет твои бутоны под углом в 45 градусов.
Si Karl lo descubre, vendrá aquí y cortará tus llemas en un angulo de 45 grados.
Карл, не надо.
Karl, no.
Это не шутки, Карл.
Esto es grave, Karl.
Карл, что ты делаешь?
Karl, ¿ qué haces aquí?
Карл, мы договорились.
- Karl, acordamos algo.
- Что за жизнь будет с Карлом?
- ¿ Qué tipo de vida tendría con Karl?
Карл вызывает у меня такую страсть, которую я за собой даже не подозревала.
Karl saca en mí una pasión que nunca supe que tenía.
Карл разработал план.
Karl hizo un plan.
- Я знаю о тебе и Карле.
Sé lo que tú y Karl.
! Ты же знаешь, как Карл со мной обошелся.
Tú sabes cómo me trato Karl.
Но Карл для меня не просто интрижка, и я его не брошу.
Sin embargo, Karl significa más para mí que solo una aventura, y no voy a dejarlo.
Карл, скажи Бри, что ты подарил мне на 30-летие.
Karl, dile a Bree que me diste para cumpleaños número 30
Я знаю, каким был Карл, и каким он еще иногда бывает.
Yo sé cómo es Karl y como él es a veces
Среди них были шведы : Кристо, Стен и Карл.
Estaban los suizos, Cristo, Sten y Karl.
Это подражатель. Чей?
Hace cuatro años, Karl Arnold, más conocido como el Zorro...
Так зачем ждать целый год, чтобы послать Карлу письмо, хотя они общались все это время?
¿ Y para qué esperar un año para enviarle una nota a Karl a menos que estuvieran comunicados todo el tiempo? Es lo primero que tenemos que averiguar.
Это первое, что нам нужно выяснить.
Pero Karl tiene un gran ego.
- Карл?
- ¿ Karl?
Карл, это отлично.
¡ Karl, eso es perfecto!
Карлом.
Karl.
- Нет, Карл.
Incluso si nos pone en evidencia no vamos a hacerle daño. No Karl.
Факты о Карле.
Los hechos de Karl.
Карл!
¡ Oh, Karl!
Сейчас...
Karl Arnold.