English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ K ] / Krieg

Krieg Çeviri İspanyolca

78 parallel translation
Tobt morgen der freudige Krieg! Что это за песня?
Tobt morgen der freudige Krieg! Das Wild in Fluren...
Krieg!
¡ Krieg!
тогда начнём Krieg.
tendremos nuestra Krieg.
Этот номер зарегистрирован на имя Питера Крига, вселившегося по немецкому паспорту.
Esta habitación está registrada a nombre de Peter Krieg, lleva pasaporte alemán.
Что ты думаешь, Криг?
¿ Qué piensas, Krieg?
Его зовут Амон Криг, экс-немецкая контрразведка, на пенсии.
Su nombre es Amon Krieg, antigua contrainteligenca alemana, retirado.
Криг отдал свою жизнь работе.
Krieg dió su vida por su trabajo.
Безопасней, когда я не знаю, где он и Криг связывается со мной.
Era más seguro que yo no supiera dónde estaba y que Krieg contactara conmigo.
Когда я нанял Крига, я управлял Гоголем.
Cuando contraté a Krieg, yo estaba dirigiendo Gogol.
Пока мы не получим наводки на Крига, поиски Аманды наша лучшая ставка.
Hasta que consigamos un vector de Krieg, hallar a Amanda es nuestra mejor baza.
Как ты думаешь, куда едет Криг?
¿ A dónde crees que va Krieg?
Криг, меня зовут Никита.
Krieg, mi nombre es Nikita.
Мы должны вернутся за Кригом.
Deberíamos volver por Krieg.
Криг бывший немецкий спецназовец.
Krieg es un antiguo fuerzas especiales alemán.
Криг, я понимаю, что ты делаешь.
Krieg, entiendo lo que estás haciendo.
Криг, отпусти меня, и мы заставим ее отвести нас к нему.
Krieg, suéltame, y la haremos que nos lleve con él.
Криг схватил меня и Аманду.
Krieg nos tiene a mí y a Amanda.
Криг, я знаю ты слушаешь меня.
Krieg, sé que me estás escuchando.
Криг, ты не хочешь этого делать.
Krieg, no quieres hacer esto.
Криг, где Никита?
Krieg, ¿ dónde está Nikita?
Криг, послушай.
Krieg, escúchame.
Алекс, Криг едет к тебе.
Alex, Krieg está en camino.
Хорошо, что насчет Крига?
Vale, ¿ qué hay de Krieg?
Кригер. - Или тебя стоит называть
O mejor dicho, conde Krieg...
"Крейг групп".
El grupo Krieg.
"Крейг"?
¿ Al Krieg?
"Крейг групп".
Al grupo Krieg.
Называть "Крейг" частной военной компанией всё равно что сравнивать "Стелс" с бумажным самолетиком.
Llamar a Krieg como una compañía militar privada es como comparar un bombardero de acero con un avión de papel.
Если вовлечена "Крейг групп", то надо действовать быстрее, а то придется начать обдумывать стратегию отхода.
Si el grupo Krieg está involucrado, tenemos que movernos en esto rápido, o tenemos que ir considerando salidas estratégicas.
Ещё она знает, что парень продал то фото в стопке с парочкой других "Крейг групп".
Ella también sabe que el sujeto vendió la foto y un montón más al grupo Krieg.
Чего она не знает, пока, что ты работал на Крэйг.
Lo que ella no sabe, aún, es que tú trabajaste para Krieg.
Я знаю, что ты тоже работал с Крэйг.
Yo sé de hecho que además has estado trabajando con Krieg.
Так если ты не оставляешь своего друга на милость Крейг групп, то что ты делаешь, чтобы прикрыть ее зад?
Entonces si tú no estás colgando a tu amiga para que se seque con Krieg, ¿ qué estás haciendo para cubrir su trasero?
Крейг - это призрак.
Krieg es un fantasma.
Я продал фото "Криг групп"
Le vendí las fotos al grupo Krieg.
- Крейг груп.
- El Grupo Krieg.
Ник сказал, что наши фото с Фаттахом были проданы Крейг групп.
Nick dijo que las fotos de ustedes con Fatah fueron vendidas al grupo Krieg.
Они говорили о unbeschrankt krieg.
Estaban hablando de "unbeschränkt Krieg".
Доктор Фрэнни Криг.
Dra. Franny Krieg.
Доктор Криг?
¿ Doctora Krieg?
- Это доктор Криг.
Es la Dra. Krieg.
Неясно, связана ли она с доктором Криг и торговлей наркотиков.
Es difícil decir si tenía algo que ver con el tráfico de opiáceos de la Dra. Krieg.
По её словам, доктор Криг обычно отпускала её домой после того, как приходил последний клиент, в нашем случае, это было в 16-00.
De acuerdo con ella, la Dra. Krieg tenía el hábito de dejar que se fuera a casa cuando la última cita hubiera llegado, que, en este caso, fue a las 16 horas.
Сообщу им обо всём, что вы нашли на доктора Криг.
Les contaré sobre esto y todo lo que encontraron sobre la Dra. Krieg.
- Это необычно, что твоя мама ходила к доктору Криг без тебя?
¿ Era inusual que tu madre fuera a la consulta de la Dra. Krieg sin ti?
У меня была назначена терапия в то же самое время что и встреча с доктором Криг.
Mi fisioterapia era al mismo tiempo que mi cita con la Dra. Krieg.
- Мистер Мур, вы были здесь, с Итаном, когда ваша жена пошла к доктору Криг?
Y, Sr. Moore, ¿ estaba aquí con Ethan mientras su esposa fue a ver a la Dra. Krieg?
- Мы думаем, что доктор Криг проводила махинации с медикаментами.
Creemos que la Dra. Krieg dirigía una venta ilegal de pastillas.
Но если она была вовлечена в деятельность доктора Криг, то это может помочь нам выяснить, кто это сделал.
Pero si estaba involucrada con el otro costado del negocio de la Dra. Krieg, ser completamente francos ahora podría ayudarnos a encontrar a quien sea que hizo esto.
- Я помню, как видел одного парня в приёмной доктора Криг.
Recuerdo haber visto a este tipo una vez... en la sala de espera de la Dra. Krieg.
Krieg - война ( немецкий ). Krieg!
¡ Krieg!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]