Locked Çeviri İspanyolca
29 parallel translation
All locked inside
Guardados adentro
У вас то, что называется псевдокомой.
Ud. sufre de lo que llamamos Síndrome Locked-in.
Это больничная палата, где месье Л., отец семейства в расцвете лет, учится жить с псевдокомой - следствием цереброваскулярного инсульта.
Un cuarto de hospital donde el Sr. L, padre de familia en la plenitud de la edad aprende a vivir con síndrome Locked-in, secuela de un grave ataque.
Как видишь, у нас с тобой бодрствующая кома.
Ya ves, los dos estamos con síndrome Locked-in.
Missile is locked on target, sir.
El misil ha fijado el objetivo, señor.
Locked up for real-estate fraud two years ago.
Encerrado por fraude inmobiliario hace dos años.
Keep the front locked up.
Manten el frente cerrado.
It has now been 2 hours since Ray Donovan and Sydney Manning locked themselves inside this Spokane gas station.
Han pasado dos horas desde que Ray Donovan y Sydney Manning se encerraron en esta gasolinera de Spokane.
Locked in a desk drawer.
En un cajón bajo llave del escritorio.
I locked the door.
Cerré esa puerta.
Всё, Булар, ступайте, 4 часа взаперти - это урок!
All Boulard, go, 4 : 00 locked up - it's a lesson!
Вы случайно заперли дверь!
You accidentally locked the door!
- Булар убийца, он меня запер!
- Boulard killer, he locked me!
I'm locked in the bathroom.
Estoy encerrada en el aseo.
I didn't mean to imply it's your fault we don't have Frank Kilgore locked up.
No era mi intención dar a entender es tu culpa no tenemos Frank Kilgore encerrado.
King Maxwell 01x09 "Взаперти".
- King Maxwell S01E09 - - Locked In -
Locked in an office.
Encerrado en una oficina.
Горбатый и кривой в главной роли В их собственной версии " Запертых снаружи :
Humpty y Dumpty son los protagonistas en su propia versión ahora mismo de " locked up abroad :
Он держит её запертой.
He keeps it locked.
Come on, guys. Why is this door locked?
Vamos, muchachos. ¿ Por qué se bloquea la puerta?
Why is this door locked?
¿ Por qué se bloquea la puerta?
You locked him up under some loophole until it destroyed him!
¡ Lo encerraron bajo algún pretexto hasta que acabó con él!
# I'm not the type of guy to keep it locked away, love
* No soy esa clase de hombre al que tener ahí encerrado, cariño *
Скорая закрыта.
ER de Locked Down.
He was locked up at the time of the death.
Estaba encerrado a la hora de la muerte.
♪ Один отличный парень заперт в клетке ♪
♪ There's a great man locked up in a cell ♪ ( hay un gran hombre encerrado en una celda )
♪ Вот почему они закрыли Питера Гриффина ♪
♪ That's why they locked Peter Griffin away ♪ ( por eso encerraron a Petter Griffin lejos )
Oh, yeah, no, that one stays locked until the overnight to Vegas with my college a cappella group.
Oh, sí, no, esa se mantiene cerrada hasta el viaje a las Vegas con mi grupo a cappella de la universidad.
# I'm not the type of guy who keeps it locked away, love
* No soy esa clase de hombre al que tener ahí encerrado, cariño *