Maman Çeviri İspanyolca
43 parallel translation
Ну вот, идет мама.
Aquí viene tu'maman'.
Он решит, что твоя матушка хорошо тебя проинструктировала.
Supondrá que vuestra'maman'os ha aleccionado.
Она не смогла бы говорить о таких вещах.
'Maman'jamás hablaría de estas cosas.
Ведь она была одной из самых известных женщин Парижа!
De joven era famosa en París. - ¿'Maman'?
Я вижу свору безмозглых чёрных братков, пляшущих под дудку белого, и покупающих шлюх, чтобы у них отсосали.
Yo sólo veo a mariposones... ... viviendo en un mundo de blancos... ... y putas que se la maman.
Мама, ладно, я ему скажу
¿ "Maman"? Está bien, se lo diré.
По крайней мере, больше ты не живешь с мамой.
Por lo menos, Te dejaste L'HOTEL p gt i lt Maman. ¿ Y papá?
А если не верите, сосите хуй.
Los que dudan de mí maman verga por elección.
Вот бы и ты, и все из 13-го по очереди у меня отсасывали...
¿ Por qué tú y todos los de la 13era. No hacen fila y me maman la...?
Я позвонила маме и она согласна.
Llamé a Maman Y me dio la razón.
- ѕанк-рок может отсосать у мен €!
- Los punk rockers me la maman.
- я сам панк-рокер, а вы можете лишь отсосать у мен €.
- Punk rocker las maman grandes.
Я слышал, они лучше отсасывают. Они лучше отсасывают, правда?
He oído decir que son los mejores que la maman, ¿ es cierto?
Мне всего лишь нужно, чтобы Маману понравилось как я пою, и у нас будут деньги.
Sólo necesito que a Maman le guste mi canto y tendremos dinero.
Держись от него подальше.
Estás en deuda con Maman.
Маман никогда не забывает, разве нет?
Maman nunca olvida. ¿ No es verdad?
Конечно же, Маман может сделать исключение, хорошо?
Maman puede hacer una excepción.
Я не могу так рисковать, Маман. Прости.
No puedo correr ese riesgo, Maman.
Я убил Мамана и вас убью.
Maté a Maman y los mataré a Uds. también.
Люди Мамана... они обыскивали отель. Джамаль?
Los hombres de Maman estuvieron revisando el hotel.
Людей Мамана послали за нами. Нам пришлось убежать. - Лжец!
Los hombres de Maman nos están buscando.
А кто еще мог спасти нас от пушек Мамана, а?
Vamos, ¿ quién más nos salvaría de los hombres de Maman?
Она узнала, что несчастная мать одной из ее коллег доживает свои дни в сумасшедшем доме.
El descubrimiento de que... la pauvre maman... de una de sus compañeras vive sus días en un asilo para lunáticos.
Мадам Апджон, мама Джулии Апджон.
Madame Upjohn. Oui, la maman... de Julia Upjohn.
Для этого Вы должны пойти к своей бедной матушке.
Para eso, tendrá que ir a ver a su "chere maman".
Ну и мне нравится смотреть как обезьяны в рот берут.
Y me gusta ver cómo se las maman a los chimpancés.
Maman, c'est moi.
Maman, c'est moi.
Эй, деточка. Мама споет тебе.
Maman lo hara por ti.
Не спрашивайте меня, Maman.
No me preguntes, maman.
Записка от Maman.
Un mensaje de maman.
На то была просьба Maman.
Mamanrió.
Я хочу, чтобы Вы ушли, Maman.
Quiero que te vayas.
Maman?
¿ Maman?
Где ты была, Maman?
¿ A dónde te fuiste, maman?
Я обещал увидеться с Мaman.
Necesito ver a maman.
Я не смогу завтра увидеться с Maman. Она не успеет прочитать все бумаги, которые ей надо подписать.
No puedo ver a maman los papeles.
Она принесла бумаги от Maman.
Trajo papeles de maman.
Мама?
¿ Maman?
Я тебя люблю, мама.
Je t'aime, maman ( te quiero, mamá ).
А, "Жоли маман" - с детьми, не работают, ходят на шейпинг...
Ah, "jolie maman"... tienen hijos, no trabajan, van al gimnasio...
Я всегда предохраняюсь, когда демократы сосут мне член.
Siempre uso protección cuando los demócratas me maman el pito.
Зря рта не раскроет, если считает, что это может принести ему вред. А зачем вы принимаете его, маман?
¿ Y por qué le recibís, "maman"?
Подождите меня, Maman.
Espérame, maman.