English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ M ] / Matrix

Matrix Çeviri İspanyolca

242 parallel translation
"Параноидов", "Матрикс Бластер", и целую кучу других игр.
"Paranoia", "Matrix Blaster", un grupo de esos.
Я вспоминаю одну ночь в месте, которое называлось Матрица.
Recuerdo una noche en un lugar llamado "Matrix".
Ты в Матрице.
La Matrix te tiene...
Что такое Матрица?
¿ Qué es la Matrix?
О Матрице?
¿ La Matrix?
Матрица повсюду.
La Matrix está en todos lados.
К сожалению, невозможно объяснить, что такое Матрица.
Desafortunadamente, no le puede uno decir a nadie lo que es la Matrix.
Это рубка отсюда мы транслируем пиратский сигнал и взламываем Матрицу.
Éste es el núcleo... NABUCODONOSOR HECHA EN EE.UU. EN 2069... de donde enviamos la señal pirata y entramos a la Matrix.
Ты хотел узнать, что такое Матрица, Нео?
¿ Querías saber lo que es la Matrix, Neo?
Сейчас он существует только как часть нейро-интерактивной имитации которую мы называем Матрицей.
Ahora sólo existe como parte de una simulación neuro-interactiva llamada la Matrix.
Матрица это мир грез, созданный компьютером для того, чтобы держать нас под контролем для того, чтобы превратить человека вот в это.
La Matrix es un mundo soñado generado por computadora construido para mantenernos bajo control con el fin de convertir al ser humano en esto.
Когда Матрица создавалась, в первый раз родился человек который обладал способностью изменять все, что хотел перестраивая Матрицу, так как ему нравилось.
Al principio, cuando hicieron la Matrix, un hombre nació dentro que tenía la habilidad de cambiar lo que él quería para rehacer la Matrix como él quisiera.
Пока Матрица существует людям свободными не быть.
Mientras exista la Matrix la raza humana jamás será libre.
После того как он умер Пифия предсказала его возвращение и его приход ознаменует разрушение Матрицы прикратит войну и принесет свободу людям.
Después de que él murió la Pitonisa profetizó su regreso y que su llegada señalaría la destrucción de la Matrix que pondría fin a la guerra y nos liberaría.
Поэтому кое-кто из нас всю жизнь вели поиск по Матрице разыскивая его.
Por eso algunos nos hemos dedicado a recorrer la Matrix buscándolo.
Это спарринг программа похожа на виртуальную среду Матрицы.
Éste es un programa de simulación parecido a la realidad programada de la Matrix.
А если тебя убьют в Матрице здесь умрешь?
¿ Si te matan en la Matrix... -... mueres aquí?
Матрица это система, Нео.
La Matrix es un sistema.
Это не Матрица? Нет.
- ¿ Esto no es la Matrix?
В Матрице они каждый и в тоже время никто.
Dentro de la Matrix ellos son todos y no son nadie.
Матрица?
- ¿ La Matrix?
Да и вообще, в Матрице слишком много информации, чтобы ее декодировать.
La Matrix tiene demasiada información que descifrar.
Я знаю, что когда я положу его в рот. Матрица сообщит моему мозгу, о том что стейк сочный и восхитительный.
Sé que cuando me lo llevo a la boca la Matrix le está diciendo a mi cerebro que es jugoso y que está delicioso.
Верните мое тело в кокон подключите меня к Матрице и я добуду то, что вам надо.
Regresan mi cuerpo a una planta eléctrica me insertan en la Matrix y les doy lo que quieren.
Матрица не может рассказать тебе, кто ты.
Que la Matrix no sabe quién eres.
Дежа вю означает сбой в Матрице, происходит, когда они что-то меняют.
- Un Déjà vu es un error en la Matrix. Sucede cuando cambian algo.
Если приходится выбирать между этим и Матрицей я выбираю Матрицу.
Si tuviera que elegir entre eso y la Matrix elegiría la Matrix.
Матрица нереальна.
La Matrix no es real.
Я считаю, Матрица реальнее этого мира.
Yo creo que la Matrix puede ser más real que este mundo.
Известно ли вам то, что первая Матрица создавалась как идеальный мир людей, где нет страданий где все люди будут счастливы.
¿ Sabía que la primera Matrix fue diseñada para ser un mundo humano perfecto, sin sufrimiento donde todos iban a ser felices?
Поэтому Матрица была воссоздана вот такой.
Por lo cual la Matrix fue rediseñada para darle su forma actual.
Поиграл в "Matrix of Doom"?
¿ Has probado la Matriz del Juicio Final?
У него была главная роль в Матрице, но он никогда не покидал город.
Protagonizó "The Matrix," pero se quedó a vivir aquí.
- И кто действительно играл главную роль в Матрице? Подожди.
¿ Y quién protagonizó "The Matrix"?
Что-нибудь слышно от Матрикса и Андреи?
¿ Alguna noticia de Matrix y Andreia?
Боб, мы должны помочь Матриксу в борьбе с Стражами!
Bob, tenemos que ayudar a Matrix a luchar contra los Guardianes!
Матрикс, они Стражи!
Matrix, son Guardianes!
Нет, Матрикс, что ты делаешь?
No, Matrix, Qué estás haciendo?
Матрикс!
Matrix!
Матрикс...
Matrix...
Слушай, Энзо, ты оставайся здесь с Матриксом, я пойду и достану Юзера.
Mira, Enzo. Quédate aquí con Matrix. Yo iré a buscar al usuario.
Матрикс, Хекс только что спасла нас!
Matrix, Hex solamente nos ha salvado!
Это... Велман Матрикс.
Esa, cosa... es Welman Matrix!
Профессор Матрикс, если вы доказали наличие других систем, то зачем нам физически нужно посещать их?
Profesor Matrix, si usted ha probado la existencia de otros sistemas. Porqué tenemos que visitarlos fisicamente?
Я стал Матриксом, помните?
Yo me convertí en Matrix, recuerdas?
С классным пистолетом и красивой подружкой!
No, de ahora en adelante, puedes llamarme pequeño Matrix! Con un arma supercool y una novia!
Матрикс, это не помощь.
Matrix, no estás ayudando.
Настало время для Матрикса и Андреи услышать Слово.
Es tiempo de oír La Palabra para Matrix y Andreia
Нам нужен Боб, чтобы открыть портал или Матрикс и Андрея застрянут в Сети.
Necesitamos que Bob abra el portal, o Matrix y Andreia quedarán atrapados en la red.
Да, Матрикс.
Si, Matrix.
Кибер-Малышка!
¡ Dot Matrix!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]