Meg Çeviri İspanyolca
1,727 parallel translation
Привет, Мег, это Бонни.
Hola, Meg, soy Bonnie.
Что у Брайана были подобная ситуация с Мег.
Miren, todo lo que digo es que recuerdo cuando Brian pasó por lo mismo con Meg.
Может, я неправильно понял сигналы Мег.
Miren, quizá estoy equivocado. Quizá malinterpreté las señales de Meg.
Эй, калека-мобиль, я слышал, в тебя втюрилась Мег! Кто это?
Oye, rueditas estúpido, escuché que le gustas a Meg.
Вас ничто не объединяет.
Pero piénsalo, Meg. Ustedes no tienen nada en común.
Но это был сумасшедший поступок, Мэг.
Pero fue una cosa loca la que hiciste, Meg.
Слушай, Мег, ты мне не безразлична. Но как племянница Или дочь близкого друга.
Mira, Meg, me preocupo por ti, pero como si fueras una sobrina o la hija de un buen amigo.
Ничего страшного, Мэг.
No, está bien, Meg.
Вот он, Мег.
Esto es Meg.
Давай, Мег, забирайся!
Vamos Meg, solo subete!
Эй, Мег, зацени.
Hey, Meg, mira esto.
О, видимо, Крис и Мег на недельку поменялись ролями с Питером и Лоис.
Oh, apararentemente Chris y Meg estan intercambiando roles con Peter y Lois durante la semana
Мег, когда ты все это успела сготовить?
Meg, ¿ a qué hora hiciste todo esto?
Мег хочет кое-что вам сказать.
Meg tiene algo que decirte.
Мег?
¿ Meg?
Трах! Еще чего не хватало, хочет трахнуть нас.
Nadie quiere que le des con el dedo, Meg.
Может, пойдешь сама себя трахнешь пальцем, Мег?
¿ Por qué no vas a darte con el dedo a ti misma, Meg?
Черт, Мег! Может, хватит уже? !
Maldición, Meg. ¿ Puedes parar con eso?
Мег, не смей так разговаривать с отцом!
Meg, no le hables así a tu padre.
Да, заткнись, Мег.
Sí, cállate, Meg.
О, Мег. В жизни не слышал большей ерунды.
Meg, esa es la cosa menos extravagante que escuche en mi vida.
Слушай, Мег, с чего ты так взъелась.
Mira, Meg, no entiendo cuál es tu problema.
Проявить какую-то доброту, не участвуя в семейном состязании, кто лучше издевается над Мег.
Que quizás me muestre un poco de amabilidad al no sumarse en el "Peguémosle a Meg" familiar?
Ну всё, Мег, достаточно.
De acuerdo, Meg, es suficiente.
Мег тут вроде как решила выступить и внушить нам всем чувство неполноценности.
Meg parece pensar que está declarándose a favor lo que nos hará sentir que somos incapaces.
Словом, Мег, ты попросту сваливаешь свои проблемы на всех остальных.
Mira, el punto es Meg, que estás llevando tus propios problemas a todos los demás.
- Что ты хочешь сказать, Мег?
- ¿ Qué quieres decir, Meg?
Прости, пожалуйста, Мег.
Lo siento tanto, tanto, Meg.
Не знал, что ты тоже в курсе, Мег, но рад твоему заявлению.
No sabía que tú sabías, Meg pero me alegra que lo contaras.
О, Мег, даже не знаю, что сказать.
Meg, no sé qué decir.
Прости меня, Мег.
Y lo siento tanto, Meg.
Невероятно взрослая и благородная мысль, Мег.
Sabes, eso es increíblemente noble y maduro, Meg.
Мег, как ты могла с нами так поступить?
Meg, ¿ cómo pudiste hacernos pasar por todo eso?
Тогда позову Мег.
Bueno, buscaré a Meg.
Бога ради, Мег, это первый набросок.
Por el amor de Dios, Meg, es el primer borrador.
О, да, Дрю, я передаю привет Лоис, Брайану, Крису, Стьюи, Мег, Джо, Бонни, Куагмиру, Кливленду, Морту, Шеймусу, Адаму Весту, доктору Хартману, Брюсу,
¡ Sí, Drew, quiero saludar a Lois, Brian, Chris, Stewie, Meg, Joe, Bonnie, Quagmire Cleveland, Mort, Seamus, Adam West, Dr. Hartman, Bruce Carter, Babs, Tom Tucker, Angela, Opie, Carl, Herbert Jillian, Consuela, el Pollo Gigante y el Sordo Engrasado!
Мэг, это правда?
Meg, ¿ eso es cierto?
Мег, успокойся, ради бога.
Meg, relájate, por el amor de Dios.
Мег, ты так прекрасна внутренне, но очень важно, что ты знаешь свои пределы.
Meg, eres muy hermosa por dentro pero es muy importante que conozcas tus limitaciones.
Моя сестра Мег поможет мне со вступительной речью, поскольку это эссе мы написали вместе.
Mi hermana Meg va a ayudarme a presentar al presidente dado que escribimos este ensayo juntos.
"Что такое надежда?". Авторы - Крис и Мег Гриффины.
"¿ Qué es la esperanza?" por Chris y Meg Griffin.
Много деловых вопросов решается в эти часы, Мэг?
¿ Muchas transacciones comerciales durante estas horas, Meg?
Он напугал вас или обидел?
¿ Te asustó, Meg, o te hizo daño?
Мэг.
Meg.
Когда народилась моя дочь Мег Господи... за этого милого ангела.
¿ O es alguna clase de castigo? Cuando mi hija Meg nació señor...
Но, Мег, нам нужно поговорить.
Pero, Meg, creo que tenemos que hablar.
О Мег, ты сама себя дурачишь.
Meg, te estás engañando.
Мег, что ты наделала?
Meg, ¿ qué demonios hiciste?
Привет, Мэг.
Hola, Meg.
Мег, прошу.
- Meg, por favor.
услышь мои молитвы.
pero, por favor, por favor, salva a mi Meg.