English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ M ] / Mikhail

Mikhail Çeviri İspanyolca

235 parallel translation
Поверьте мне, Михаил - не только интерес к работам влечет сюда графиню Соню.
"Créeme, Mikhail... ¡ No es solo el trabajo lo que trae a la Condesa Sonia tantas veces aquí!"
Мы можем легко пожертвовать воображаемой пехотной ротой ради такого блестящего плана, Михал Михалыч!
Podemos ahorrarnos una supuesta compañía de infantería entera para este plan en particular, Mikhail Mikanich.
Два моих брата, Иван и Михаил играли в забавные игры.
Mis dos hermanos, Iván y Mikhail, solían jugar a cosas divertidas.
Мой брат Михаил.
Mi hermano Mikhail.
Михаил Стропович.
Mikhail Stropovich.
Я инструктировал Горбачёва пару раз в прошлом году, потом всё это случилось.
Yo informé a Mikhail Gorbachov varias veces el año pasado antes de que ocurriera todo.
Русский инженер, физик-ядерщик полковник Михаил Пульчинский.
De Rusia, el especialista nuclear, el coronel Mikhail Tulchinsky.
Марк, Михаил, не стойте. Скорее.
Mark, Mikhail, salid pitando.
Моя любовь жива ( Перевод песни : Mikhail Dozmorov )
Mi amor está vivo.
Михаил Мик...
Mikhail Mxyzl....
- Михаил Дмитриевич, я понимаю твое недовольство...
Mikhail Dmitrievitch, entiendo tu disconformidad.
- Да сколько солдат в поезд посадишь?
- Sólo Mikhail Dmitrievitch. ¿ Cuántos soldados se pueden ubicar en el tren?
Те, кто говорит, что лучше дарить, чем получать подарки, никогда не получал такого подарка, какой сделал мне на Рождество 91-го года Михаил Горбачев.
Quien dijo que es mejor dar que recibir nunca llegó a regalo de Navidad como la que me dieron en 1991 de Mikhail Gorbachov.
Он вывесил белый флаг над Союзом!
Mikhail es mucho decir no mas. Él está tirando la toalla.
Батюшка, отец Анатолий вдова тут пришла, просит помолиться за упокой убиенного воина Михаила.
Padre Anatoly..., una viuda aquí pide que reces por el reposo de un guerrero caído, Mikhail.
Рождение Андрея и Михаила.
Los nacimientos de Andre y Mikhail.
Позиция исполняющего обязанности президента Михаила Беликова противоречит интересам нашего клиента и угрожает его контролю над правительством России.
El cambio político del presidente titular ruso Mikhail Belicoff! ... está en conflicto con los intereses de nuestro cliente... y amenaza su control del gobierno ruso.
У Михаила есть двойники, как у Саддама Хусейна.
Dobles. Dobles. Mikhail tiene dobles igual que Saddam Hussein.
Брата Михаила?
¿ El hermano de Mikhail?
Михаил его защищал.
- Mikhail lo ha estado protegiendo.
Удре Беликов, младший брат Беликова.
Udre Belicoff, el hermano menor de Mikhail.
- Мне нужна помощь с твоим братом.
- Para que me ayudes con tu hermano. ¿ Mikhail?
Михаил Беликов.
Mikhail Belicoff.
Ты смотри, Михаил...
Ten cuidado, Mikhail...
Михаил Николаевич, вам брат звонит, из Ленинска.
Mikhail Nikolaevich, tiene una llamada de su hermano, desde Leninsk.
- Здравствуй, Михаил.
- Hola, Mikhail.
Михаил Николаевич, там Ленинский военкомат на второй линии.
Mikhail Nikolaevich, el primer oficial de Leninsk en la línea dos.
Меня зовут Михаил Бакунин... и я последний из живых членов Дарма Инишиэйтив.
Mi nombre es Mikhail Bakunin y soy el último miembro viviente de la Iniciativa Dharma.
Спасибо, Михаил.
Gracias, Mikhail.
Успокойтесь все.
- Mikhail. - Tranquilos, todos.
- Михаил!
- ¡ Mikhail!
- Просто сделай это, Михаил!
- ¡ Hazlo, Mikhail!
Та самая, о которой мне рассказал ваш человек Михаил Незадолго до того, как я убил его Папа?
El que usas para entrar y salir de la isla del que tu hombre Mikhail me contó justo antes de que lo mate.
Если ты знаешь Михаила, значит ты был на станции связи а значит ты нашел взрывчатку
Si te encontraste con Mikhail quiere decir que estuviste en la estación de comunicaciones. Lo que significa que encontraste los explosivos.
В то же время Советы запустили первый Спутник, а Михаил Калатозов снял фильм "Летят журавли" фильм, который придал смысл моей жизни
Los mismos soviéticos habían lanzado el primer Sputnik y Mikhail Kalazotov filmó Cuando Pasan Las Cigüeñas, la película que dará significado a mi vida.
Михаил, мы пришли.
Mikhail, estamos aquí.
Михаил?
¡ ¿ Mikhail?
Самолёт упал с неба, Михаил.
Un avión cayó del cielo, Mikhail.
- Михаил Иванович!
- Mikhail Ivanovich.
- Анна Ковальчук Михаил Смирнов
- Anna KOVALCHUK Mikhail Smirnov
- С неба упал самолет, Михаил.
- Un avión cayó del cielo, Mikhail.
Добившись снятия обВинчений в контрабанде наркотиков новый глава без лишних слов заключил договоренность с Михаилом Корским о прекращении взаимных враждебных действии между Корск и Винч Групп.
Una vez retirada la acusación por tráfico de drogas la primera decisión del nuevo presidente ha sido cerrar un acuerdo con Mikhail Korsky para poner fin a las hostilidades entre Korsk y el Grupo Winch.
Михаил передал.
Mikhail vino a dejármelo.
Мне Михаил прислал... книгу о парне из Калифорнии.
Le transmitiré el mensaje a Mikhail. El tipo en California está escribiendo un libro sobre tu vida.
Не получится ли, что Михаил станет обвинять нас, меня... или мою дочь, за то что сбили тебя с пути?
¿ Crees que Mikhail podría culparme a mí o a mi hija... por haberte descarriado?
- Михаил.
- Mikhail.
Если только Михаил Беликов будет присутствовать на похоронах брата завтра...
- ¿ Por qué? A menos- - - Mikhail Belicoff!
Сожалею.
- Mikhail.
Где ты был, Михаил?
¿ Dónde has estado, Mikhail?
Мсье Михаил Корский предлагает отобедать в 13 часов в ресторане Амбер.
El Sr. Mikhaïl Korsky le invita a almorzar a las trece horas en el restaurante "Amber".
Михаил Корский, 42 года, родился в Грузии, владелец Корск Корпорейшн, сделал состояние на нелегальной торговле оружием.
- Mikhaïl Korsky, 42 años nacido en Georgia, propietario de la Corporación Korsk hizo su fortuna con el comercio ilegal de armas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]