Moulin Çeviri İspanyolca
55 parallel translation
Чаевых не давайте. И чек не забудьте мне принести!
El gerente del Moulin Rouge volvió a quejarse.
- Спасибо. - Вышла бы неплохая афиша.
- Un buen cartel para el Moulin.
Я не пишу поля. А он - девушек из "Мулен Руж".
Ni yo sabría pintar esos campos, ni él a las chicas del Moulin Rouge.
Но это совсем не похоже на "Мулен Руж".
Pero ¿ el Moulin no parece algo pequeño?
- Благодаря вашей афише. Я сделаю миллионы, но мне нравится "Мулен Руж" прошлого, где кипели страсти.
Gano millones, pero prefiero el Moulin de antes, ligero de cascos.
Я была звездой "Мулен Руж". Правда, месье Лотрек?
Yo era la estrella del Moulin, ¿ verdad, Sr. Lautrec?
Моя афиша ускорила гибель "Мулен Руж".
Mis carteles destruyeron el Moulin.
Максим, Мулен Руж, Пре Каталан.
A Maxim's, al Moulin Rouge, al Pre Catalan.
Не грусти, иди в Мулен Руж,
Cuando te sientas mal, ven a Le Moulin
Она задирает ноги в "Мулен Руж".
Es La Golosa, levanta la pierna en el Moulin Rouge.
Мулен Руж.
El Moulin Rouge.
Он была звездой... клуба Мулен Руж.
y era la estrella del Moulin Rouge.
Я ничего не знал ни о Мулен Руж, ни о Гарольде Зидлере... ни о Сатин..
Yo no sabía nada del Moulin Rouge, de Harold Zidler ni de Satine.
Но я вижу несколько одиноких танцовщиц Мулен Руж... которые ищут партнера или двух!
Pero hay un par de bailarines solitarios del Moulin Rouge buscando una pareja o dos.
Превращение клуба Мулен Руж в театр стоит очень больших денег.
Convertir el Moulin Rouge en un teatro costará una fortuna.
Свои вложения в Мулен Руж.
Los títulos del Moulin Rouge.
Хорошо, теперь, когда мы достигли взаимопонимания.... похоже, что Вам придется... превратить ваш любимый Мулен Руж
Qué bien. Ahora que nos hemos entendido parece que usted tiene los medios para convertir al querido Moulin Rouge
Герцог вкладывает деньги в Мулен Руж.
El duque tiene los títulos del Moulin Rouge.
Мы уедем от тебя, уедем от герцога, уедем от Мулен Руж.
¡ Nos vamos lejos de ti, lejos del duque, lejos del Moulin Rouge!
- Мулен Руж - мой дом. - Нет.
El Moulin Rouge es mi hogar.
Я вернулся.... В Мулен Руж... в... последний... раз.
Así que regresé al Moulin Rouge por última vez.
- Ей не нравится "Мулен Руж".
- No le gustaba Moulin Rouge.
"Мулен Руж" был лакмусовой бумажкой.
Moulin Rouge era una maravilla.
О, а тебе нравится "Мулен Руж"?
Oh, ¿ Te gustaba Moulin Rouge?
Сначала ты уволила няню за то, что она не любит Мулен Блаш...
Echaste una niñera porque no le gustaba el Moulin Blush- -
Жозефина Бэйкер, "Мулен Руж"...
Josephine Baker, el Moulin Rouge.
А когда тебе будет скучно, мы с Джеком могли бы разыгрывать сценки из "Мулен Руж" для тебя.
Puedo grabar "60 Minutos" y cuando te aburras Jack y yo te haremos escenas de Moulin Rouge.
Он постоянно заставлял меня смотреть "Мулен Руж".
No paraba de obligarme a ver "Moulin Rouge"!
- Да что вы! - В "Мулен Руж"!
En el Moulin Rouge, ¿ no?
Хмм. Эй, Мулен Руж, что ты думаешь?
Oye, qué te parece Moulin Rouge?
A moulin - шахта во льду, промытая талой водой, когда она стремиться в глубь ледника.
Un maulino - una abertura en el hielo hecha por el agua derretida mientras se desploma hacia lo profundo del glaciar.
А-ля Николь Кидман в "Мулен Руж" ( Moulin Rouge )
Como Nicole Kidman en Moulin Rouge.
Роден. Кан-кан в Мулен Руж.
Las chicas cancan en el Moulin Rouge.
Мулен Руж в 1890!
¡ El Moulin Rouge en 1890!
- Связной будет ждать вас в кафе Мулен Руж, в 13 : 15. - Я ничего... ничего не делал...
El contacto de Ally te encontrará en el Café Moulin a las 13 : 15h...
Ни следа Булина.
No hay rastro de Moulin
А этот парень, Булин, здесь часто бывает?
Y este tío Moulin, ¿ Suele andar por aquí?
Хорошо, мой дорогой Муленруж?
Oye MOULIN ROUGE
Его лосьон после бритья Пол Моулин.
Su aftershave es Pablo Moulin.
"Он познакомился с Мармеладкой у Мулен Руж."
"Se encontró con Marmalade en el Moulin Rouge".
А еще "Мулен Руж", Леди Гаги, Дж. Т. Лероя... Или ничего из вышеперечисленного.
"Moulin Rouge", Gaga, J.T. Leroy... o ninguna de ellas.
- Йорке. "Мулен Руж", сучки.
"Moulin Rouge", perras.
Давайте досмотрим Мулен Руж пока не устали.
Vamos a terminar de ver Moulin Rouge antes de quedarnos sin electricidad de nuevo.
Всё, продолжаем смотреть Мулен Руж.
Es Moulin Rouge.
Мы смотрим Мулен Руж, и сейчас будет сцена, где Юэн МакГрегор плачет.
Estamos en la mitad de Moulin Rouge, y estamos llegando a la parte donde Ewan McGregor llora.
Я думаю о "На рубеже веков" Мулен Руж.
Estoy pensando... en el cambio de siglo a lo Moulin Rouge.
Я всегда мечтала выступить в "Мулен Руж".
Siempre quise visitar Moulin Rouge.
Я бы хотел встретить парня, который нашел время, чтобы заново создать Мулен Руж.
Me gustaría conocer al hombre que se tomó el tiempo de recrear el Moulin Rouge entero.
Клод Мулен, мадам.
Claude Moulin, madame.
Короче, это "В" Мулен Руж " Тулуза-Лотрека.
Como sea, esto es "En el Moulin Rouge" por Toulouse-Lautrec.
- Мы отправились в Мулен Руж.
Salimos para el Moulin Rouge.