Nature Çeviri İspanyolca
34 parallel translation
Есть фирменное шампанское?
¿ Tienen un buen champán Nature?
- Ты пила фирменное шампанское?
- ¿ Has tomado champán Nature?
Turn your back on Mother Nature.
"Da la espalda la Madre Naturaleza."
Вечер пятницы, телепрограммы канала "Природа".
Es viernes, la gran noche de Nature Channel.
И что интересно, видел я как-то фильм по 8-му каналу, и там говорилось, что, когда такая ящерица теряет своего партнера, она становится очень грустной и издает что-то похожее на вздох, будто плачет в тоске.
Una vez la ví en el Nature Channel que cuando la lagartija se une con su compañero, se pone triste. Hace un desmayo de lamentosos sonidos, como un llanto de anhelo, por 2 semanas.
"Geist und Nature".
"Geist und Nature".
* Naughty by Nature
* Naughty por la Naturaleza
# Zing! All nature seemed to me #
Toda la naturaleza me pareció.
You know, nature / nurture, biological / social.
ya sabes, naturaleza / crianza, biológico / social.
Духи ополчились против нас. and nature fought back.
Los espíritus se volvieron contra nosotros, y la naturaleza se defendió.
Nature protects the weak from thoughtless jerks.
La naturaleza protege a los débiles de idiotas inconscientes.
Но сейчас... может быть, если бы я устроил все иначе, мы могли бы смотреть the Nature Channel.
Pero ahora... Pienso que si lo hubiera manejado diferente quizá ahora lo que estaríamos viendo sería algún documental.
Я подумал, мы могли бы сделать "Human Nature".
Pense que podriamos hacer "Human Nature"
Руссо, естество, философия, но трогать нельзя.
Rousseau, nature, philosophy, but you can not touch.
Don't lose touch with the seeds of our animal nature.
No pierdas el contacto con las semillas de nuestra naturaleza animal.
Ты be reminded that there is a discretionary nature to our caseload.
Recordarás que hay una naturaleza discrecional para nuestro caso.
8-я серия 7-го сезона "Звериная натура"
- Burn Notice S07E08 - - Nature of the Beast -
К югу от 10 магистрали, Креольская тропа в направлении Карлисс поторопись мужик
Estoy en camino. ¿ Cómo vamos ahí atrás, Ginger? Al sur de la I-10 a lo largo del Creole Nature Trail en dirección Carlyss. Date prisa, tío.
- Нет, "Пентхаус" *!
¿ A Nature?
Профет наносит ему последний удар.
Nature's Prophet va a darle el último golpe también.
О, сейчас прилетит Профет.
Oh, Nature's Prophet, va a entrar.
В полчетвертого утра я смотрел документальный фильм по Nature Channel.
I-T. A las 3 : 30 de la mañana estoy viendo este docu en el Nature Channel.
я лучше посмотрю Nature Channel.
es probablemente más seguro ver el canal de la Naturaleza.
Но как я писала в "Nature" в июне 2006 года, несмотря на то, что такие термины как "осознанное согласие"
Quiero tu insignia y su nombre escrito en un pedazo de papel, ¿ de acuerdo? Tu me entiendes? Está bien, yo me encargo.
Вымогательство, незаконное лишение свободы, производство фотографий или фильма непристойного, грязного или порочного содержания.
Extortion, false imprisonment, the producing of pictures or of a film of an indecent, obscene or disgusting nature.
Было бы также жаль, если бы вас отправили обратно на Кубу for abusing the generous nature of this country.
Y también sería una pena que le enviásemos de vuelta a Cuba por abusar de la generosidad de este país.
It's the nurture part of nature and nurture.
Es la parte educativa de la naturaleza y la educación.
Right. And what better place to do that than good old Mother Nature?
Derecha. ¿ Y qué mejor lugar para hacerlo que el bueno de la madre naturaleza?
Mimics the restrained nature of the head trauma to Cliff Daniels.
Imita la naturaleza restringida del trauma en la cabeza a Acantilado Daniels.
В прошлом году в "Связях с природой"... было опубликовано исследование Батини и Халласта, которые обнаружили, что игрек-хромосомы у большинства мужчин-европейцев... можно отследить до всего лишь трех человек... бронзового века.
Hubo un estudio publicado el año pasado en Nature Communications, por Batini y Hallast, encontraron que los cromosomas Y en la mayoría de los hombres europeos pueden ser rastreados hacia atrás a solamente tres individuos de la Edad de Bronce.
Машина въехала в Парк Уорд Эйкерс, но не выехала оттуда.
El coche entró pero no salió de Ward Acres Nature Preserve.
C'est un temps contre nature Comme le ciel des peintures
Como el cielo pintado.
Not nature.
No por educación.
- Недавно в журнале "Nature" была статья о шелкопрядах.
No, la revista "Naturaleza"