English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ N ] / New york times

New york times Çeviri İspanyolca

447 parallel translation
Дэвид У. Гриффит в "Нетерпимость". писал :
Dicen que cuando vio "Cabiria" David W. Griffith quedó tan abrumado que decidió convertir "La madre y la ley", película que estaba produciendo, en "Intolerancia". La película pareció lo suficientemente valiosa al "New York Times", como para declarar, en una de sus raras reseñas cinematográficas de la época, que :
Другой парень это Квентин из "Нью Йорк Таймс"
El otro es Quentin, del New York Times.
Мне бы не хотелось, чтобы вы думали, что я ожидал увидеть здесь Нью-Йорк Таймс. Но это слишком даже для Альбукерке.
No es que me esperara algo como The New York Times, pero es bastante malo, incluso para Albuquerque.
Когда ты вернешься в город, позвони в Нью Йорк Таймс, или еще куда, и напиши мне список 50 богатейших мужчин в Бразилии...
Cuando vuelvas a la ciudad llama al New York Times o a quien sea.
На всё похер, пока старая крыса из Нью-Йорк Таймс не припрётся на премьеру!
¡ Nada importa hasta que venga esa bruja del New York Times al estreno!
"Нью-Йорк Таймс", Серпико подстрелили.
New York Times. Han disparado a Serpico.
Мы можем поговорить с моим человеком в "Нью-Йорк Таймс".
Hasta podríamos hablar con un tipo que conozco del New York Times.
Не знаю, пойдет ли "Нью-Йорк Таймс" на такой шаг просто со слов двух полицейских.
No sé si el New York Times asumirá el riesgo de... hablar de dos policías rasos.
Это "Нью-Йорк Таймс", будь осторожна, 1990 года.
Es un New York Times de 1990, ten cuidado.
Не могу сопротивляться хозяевам из Нью-Иорк Таймс.
No resistió al New York Times.
В "Нью-Йорк таймс", в "Правде", "Шпигеле", в журнале "Плейбой", наконец.
En el New York Times, el Pravda, el Der Spiegel, el Playboy.
Это подлинный и качественный образец американской журналистики,.. .. которого нет у "Нью-Йорк Таймс".
Un ejemplo del mejor periodismo de este país... que no tiene el New York Times.
Если я захочу поговорить с Вами, я поставлю отметку на 20й странице Вашего экземпляра "Нью-Йорк Таймс".
Si sé algo, lo dejaré en su New York Times. Que no le sigan.
- Будь проклят "Нью-Йорк Таймс".
- ¡ Maldito New York Times!
Статья "Нью-Йорк Таймс" правдива?
¿ Es cierto lo del New York Times?
Мы должны найти его раньше, чем это сделает "Нью-Йорк Таймс".
Hay que encontrarlo antes que el New York Times.
- А "Нью-Йорк Таймс"...
- El New York Times...
А "Нью-Йорк Таймс" не даёт рекламы в нашу сеть.
El New York Times no hace publicidad en nuestra cadena.
О нас даже редакционка в "Нью-Йорк Таймс".
Hasta recibimos un editorial en el New York Times.
"Нью-Йорк Таймс" и "Вашингтон Пост" напишут о нас передовицы.
El New York Times y el Washington Post... escribirán editoriales.
Для "Нью-Йорк таймс".
Del New York Times.
М-р Гардинер, в "New York Times" пишут о вашем необычном оптимизме.
El New York Times habló de su "peculiar optimismo".
Нью-Йорк Таймс большой транжира.
El New York times paga la cuenta.
В Нью-Йорк Таймс сказали что я... я почти скрывал свои возможности чтобы играть комедию.
El New York Times dijo que era demasiado intenso para hacer comedias.
Звонили из "Нью-Йорк Таймз", хотят поговорить с тобой. Еще звонила Джорджин.
Han llamado de The New York Times, 60 Minutes quiere entrevistarla y también ha llamado Georgine.
Нью-Йорк Таймс постоянно публикует рецензии о ее галерее.
Su galería siempre sale en el New York Times.
Я читал очень любопьiтную статью в Нью-Йорк Таймс, сэр.
Leí un artículo muy estimulante en el New York Times, señor.
Титульных лист "Нью-Йорк Таймс", August 10, 1988.
Portada del New York Times, 10 de agosto de 1988.
Вы слышали о нас благодаря Нью-Йорк Таймс и радио "Hot 97".
Traído a usted gracias al New York Times y Hot 97.
"New York Times" назвали Sub Pop records... и разговаривали с женщиной, которая просто начала выдумывать слова.
el "New York Times" llamó a Sub Pop records... y hablaron con una mujer ahi que empezó a maquillar las palabras.
И следующая вещь, которую вы узнаёте... это на обложке "New York Times."
y lo siguiente que veias era... que estaba en la portada del "New York Times."
Многие были удивлены решением Суда возобновить дело, но Флинта поддержала "Нью-Йорк Таймс"...
A muchos les sorprendió que la Corte Suprema decidiera oír el caso. Pero Flynt tenía partidarios inesperados presentando escritos a su favor : como el New York Times, la Asociación de Editores de Periódicos Estadounidenses y la Asociación de Dibujos Satíricos Editoriales.
"Дипломат от Господа" по определению "Нью-Йорк Таймс".
"El diplomático de Dios", según el New York Times.
Читай Нью-Йорк Таймс, если хочешь.
Lee el New York Times si quieres.
Нью-Йорк Таймс, Вашингтон Пост : война.
New York Times, Washington Post : guerra.
Нью-Йорк Таймс, Вашингтон Пост...
New York Times, Washington Post...
Тук, тук, тук. Не могли бы вы сказать Сергею, что я поражена тем,.. ... что Бутрос Бутрос-Гали сказал в Нью-Йорк Таймс?
¿ Podrías decirle a Sergei que me fascinó lo que dijo Boutros Boutros-Ghali en el New York Times?
Это же "Нью-Йорк таймс".
Éste es el New York Times.
- Вас интересует подписка на "Нью-Йорк Таймс"?
- ¿ Le interesaría suscribirse al New York Times?
Одним весенним утром... увидев рекламное объявление, он отвез ее в загородный дом.
Un soleado día de primavera él la llevó a ver una casa que vió anunciada en el New York Times del domingo.
- Пришел критик из журнала "Таймс".
Llegó la crítica del "New York Times".
Мужчины, которым за 40 похожи на кроссворд в конце газеты :
Los cuarentones son como el crucigrama del "New York Times".
И отправят по почте в "Нью-Йорк Таймс", в качестве пресс-релиза. Пойми.
Enviarán una al New York Times y otra al Los Angeles Times.
Если вам интересно, я буду в фойе отеля "Силбах" в Луивилле завтра в 5 вечера. Я буду читать "Нью-Йорк-Таймс".
Si tiene curiosidad de conocerme... estaré en el vestíbulo... del Hotel Seelbach en Louisville... leyendo el New York Times mañana a las 5 : 00.
Здесь вся гадкая история того, что произошло в нашей лавочке.
Éste es el New York Times de hoy. En él, está toda la sórdida historia... de lo que sucedió en nuestro taller.
"Нью-Йорк Таймс" на своих страницах обвиняет нашу редакцию новостей в подчинении корпоративным интересам!
Esta división de noticias ha sido difamada... en el New York Times, en imprenta y en televisión... por ceder a intereses corporativos!
"Таймс" описала, что происходило за закрытыми дверями! Ты предал нас!
El New York Times publicó paso a paso todo lo que hablamos... tras puertas cerradas.
Я разговарила с другом, который работает в Нью-Йорк Таймс о том, как растить детей после развода.
Estaba hablando con un amigo que trabaja en la revista del "New York Times" sobre como criar a un niño después del divorcio.
Чёрт побери Маркофа и "Нью-Йорк Таймс". Вот в чём дело.
Maldito Markoff y New York Times.
Когда ее рецепт опубликовали в "New York Times..." ... даже банковский кассир спросил :
La semana que publicaron su receta de relleno en el New York Times hasta la cajera del banco dijo :
Я не знаю.
Vamos, éste es el New York Times.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]