Noc Çeviri İspanyolca
56 parallel translation
Noc : Нельзя делать просто ровный шрифт и называть это стилем.
No tienes que hacer letras atractivas para tener estilo
Noc, показывает её... экспрессивно.
Noc, nos la muestra... de una forma expresionista
- Увидимся
Noc vemos mas tarde.
СХОЖЭСТЬ героев О ДЭЙОТВИТЭЛЬНЫМИ лицами не СЛУЧЗЙНЗ.
La semejanza de los protagonistas noc la gente real no es casual.
Ему удалось похитить половину списка агентов-нелегалов ЦРУ в Восточной Европе...
Se ha robado la mitad de la lista NOC de la CIA con los nombres de los agentes en el Este de Europa.
На этот раз он связался с кем-то из наших, и предложил достать ему список агентов...
Esta vez dio con alguien adentro. Está en posición de comprar nuestra lista de NOC.
Он предложил достать ему список агентов...
Está en posición de comprar nuestra lista de NOC.
Киттридж считает меня кротом, которого они выслеживают уже два года, и что я вошел в сговор с Максом,... торговцем оружием,... чтобы продать ему список.
Kittridge piensa que soy el traidor que están rastreando y que he estado trabajando para un vendedor de armas llamado Max en los últimos dos años tratando de conseguir la lista de NOC.
С такой, что ямогу достать настоящии список...
Porque puedo conseguir la lista de NOC.
Я достаю список... Макс сдает Иова.
Si le entrego la lista de NOC, Max me entregará a Job.
Список нелегалов.
Una lista de NOC.
Неужели я отдал бы тебе список агентов?
¿ Crees que te permitiría tener la lista de NOC?
Список был у Кригера?
¿ Krieger tenía la lista de NOC?
У меня есть то,... что ему нужно.
Por lo que no consiguió en Praga. La lista de NOC.
Послушайте, думаю, я не тот адвокат, который вам нужен.
Mire, noc reo ser la abogada indicada, para defender eso.
Иногда кого-то начинают готовить к особой работе. Этому человеку предстоит стать нелегалом.
De vez en cuando se selecciona a alguien para ser un agente secreto extraoficial o NOC.
Нелегалы занимаются практическим шпионажем.
El NOC es el verdadero espía.
А перевели в нелегалы, Джеймс.
Tú eres el NOC, James. - Mentira.
Ты стал нелегалом.
Tú eres el NOC.
Я нелегал!
Yo soy el NOC.
Больше похоже на мой Ринкалнок.
Se parece mucho a mi Rin'kal'noc.
Ринкалнок означает стратегию.
Rin'kal'noc significa estrategia
Осторожнее. Грёбаный ЧОГ.
Maldito NOC.
У Баррета был список тайных агентов, который он не мог расшифровать, и в котором были люди, что меня спалили.
Barrett tenía una lista NOC, pero él no pudo descodificar las identidades encubiertas de toda la gente que me quemó.
Не хочу тебя обнадеживать, Но мы с Сэмом знаем, кто взял список тайных агентов.
No quiero que suban tus esperanzas, pero Sam, creo saber quien tomó la lista NOC.
У меня есть новости насчет списка тайных агентов.
Tengo noticias sobre la lista NOC.
Ни кейса, ни списка тайных агентов.
No hay maletín, no hay lista NOC.
Уолш скопировал список на флешку.
Walsh copió la lista de NOC a una unidad USB.
Каждый из вас, используя свое прикрытие, подберется к своему сенатору.
Cada uno de ustedes usará su noc para obtener acceso A un senador asignado.
Никакого Оуэна Элиота ни в одном из списков.
No hay ningún Owen Elliot en las listas de personal ni en las listas NOC.
Он записан у Перси в особом noc-файле.
Percy lo tenía bajo un archivo NOC privilegiado.
ЂЌи ак очи не помешае н шим посл нцам сполнить свой долгї
"LA SC RIDAD DE LA NOC E" "NO LO RARÁ APARTAR A E TOS MENSAJEROS DE SU DEBER"
Ђак очиї ќ. ќни их украли.
"SC RIDAD DE LA NOC E" Oh. ¡ Las han robado!
Тук-тук.
Noc-Noc.
На чужое имя?
¿ Un pasaporte NOC?
- Тик Нок Мин.
- Tik Noc Minh.
Тик Нок Мин Ходж.
Es Tik Noc Minh Hodge.
Он оперативник НР, шпион, в общем.
Es un NOC, una especie de espía.
Тебе придётся завершить свой отчёт, запереть свой дом и согласовать своё новое прикрытие, найти себе новую сферу деятельности.
Tendrás que terminar el interrogatorio cambiar tu casa franca y coordinar con la oficina de tapaderas para encontrar una nueva NOC
Увидимся позже, дамы. - Веселись.
Noc vemos mas tarde, chicas - diviertanse.
NOC устанавливает свой бизнес, место жительства, всю жизнь.
Un centro de operaciones crea un negocio, residencia, toda una vida.
И кстати, я оставляю тебе твое прикрытие.
Por cierto, voy a mantener tu NOC.
Мое новое прикрытие - экспортер-импортер.
Mi nuevo NOC es importación / exportación.
И кстати, я оставляю тебе твое прикрытие.
Por cierto, te mantengo en el NOC.
Я нелегал...
Soy un NOC.
"Копирование файла".
TRASPASANDO "LISTA NOC" A "ARCHIVO NOC"
Завтра в поезде ты должен помешать передаче списка...
Asegúrate que la lista de NOC no sea hecha pública.
Нет, Зэк был нелегалом.
- Zack era el NOC.
Тук-тук.
Noc noc.
А что такое ЧОГ?
- ¿ Qué es un NOC?
- Тук-тук. - Кто там? Это я, Ризи Пиз.
â ™ ª Uh-huh, uh-huh â ™ ª noc, noc â ™ ª quién está ahí â ™ ª yo, soy yo, Reazy Peaz â ™ ª â ™ ª te daré todo lo que necesitas, aspirantes de MC â ™ ª