English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ N ] / Nor

Nor Çeviri İspanyolca

124 parallel translation
Меня зовут Бранкалеоне из Нор...
Mi nombre es Brancaleone de Nor...
Хорошо, Вы - начальник.
Muy bien, tú eres el gov'nor.
Лоп Нор...
Lop Nor...
Лоп Нор - пять единиц.
Lop Nor, 5 unidades.
- На борту написано "Норгей", или что-то вроде этого.
Decía "NOR" o algo así en el costado.
Я помeшaн тoлькo в ноpд-нopд-вecт.
Yo sólo estoy loco con el nor-noroeste.
Я не помню ее имени, но она занимала высокий пост на Терок Нор.
No recuerdo su nombre pero estaba adscrita al puesto de mando de Terok Nor.
Известна ли вам станция, называвшаяся Терок Нор во время Оккупации?
¿ Ha oído hablar de una base conocida durante la ocupación como Terok Nor?
Джомат Лусан заявила, что офицер, приведший Ругала, был с Терок Нор.
Jomat Luson recuerda que la oficial que trajo a Rugal estaba adscrita a Terok Nor.
Кто командовал Терок Нор восемь лет назад?
¿ Quién era el oficial al mando en Terok Nor hace ocho años?
Для протокола - восемь лет назад станцией Терок Нор командовал гал Дукат.
El oficial al mando de Terok Nor hace ocho años era Gul Dukat.
- О'кей, силовой кабель мы достали. Теперь нам осталось только сложить юридий у двери.
Parecía que los trabajadores bajoranos se rebelaban en Terok Nor.
Это станция Терок Нор.
Esta es la estación Terok Nor.
Кардассианское грузовое судно Бок`Нор запрашивает разрешения покинуть верхний пилон.
El carguero cardassiano Bok'Nor solicita permiso para desatracar de la parte superior del pilón 1.
Выведи Бок`Нор сначала за пределы пространства.
Dé al Bok'Nor una trayectoria que lo aleje del tráfico entrante.
ДС9 вызывает Бок`Нор, выключите свои двигатели!
¡ EP9 a Bok'Nor, apaguen reactores!
Я пыталась найти неисправность в двигателях Бок`Нора, но безуспешно - потому что ее не было.
Buscaba una averia en los reactores del Bok'Nor, pero no la hay.
Некоторые высокопоставленные офицеры Звездного Флота всерьез опасаются, что гибель Бок`Нора может привести к расторжению договора.
Algunos almirantes temen que la destrucción del Bok'Nor ponga en peligro el tratado.
Дело касается Бок`Нора.
El Bok'Nor.
Я здесь, чтобы помочь вам докопаться до истины.
Estoy aqui para ayudarle a averiguar la verdad acerca del Bok'Nor.
У нас есть признание федерального террориста, виновного в уничтожении Бок`Нора рядом с вашей станцией, коммандер.
Tenemos la confesión del terrorista federal responsable de la destrucción del Bok'Nor en su estación.
Я сознался в том, что принадлежу к вооруженной организации, основанной федеральными колонистами для нападения на кардассианцев, и в том, что я спрятал бомбу на Бок`Норе.
Como miembro de una fuerza anticardassiana bien armada, organizada por colonos de la Federación, confieso que coloqué el artefacto que destruyó el Bok'Nor.
Мог ли Бок`Нор перевозить оружие для посредников, которые бы доставили его сюда?
¿ No habria pasado el Bok'Nor armas a terceros para traer aqui?
В грузовых отсеках Бок`Нора ничего не было.
Las bodegas del Bok'Nor estaban vacias.
Что перевозил Бок`Нор?
¿ Qué transportaba el Bok'Nor?
Бок`Нор к ней даже не приближался.
El Bok'Nor no se acercó en absoluto a la zona desmilitarizada.
Я знаю, вам бы хотелось, чтобы для этой резни нашлось оправдание, способное успокоить вашу совесть, но если бы Бок`Нор перевозил оружие, я бы об этом знал.
Sé que le encantaria encontrar un motivo para esa masacre y asi aliviar su conciencia federal, pero si el Bok'Nor hubiera llevado armas, yo lo sabria.
Передайте им, что за уничтожением Бок`Нора стоят федеральные колонисты.
Digales que unos colonos temerarios hicieron volar el Bok'Nor.
Бок`Нор больше никогда не будет перевозить оружие.
La Bok'Nor no seguirá pasando armas.
- Маки собираются его казнить, так ведь? - Меня бы это не удивило. В таком случае, я не вижу разницы, кто это сделает - мы или они.
Sabemos que mataron a tres colonos de la Federación en Hakton Vll, para vengarse por la destrucción de la Bok'nor.
Твои мысли - к моим мыслям.
- Digaselo a la tripulación de la Bok'Nor.
Мой помощник, человек по имени Илем, обнаружил, что их след вел на кардассианский шаттл, направлявшийся к Терон Нор.
Mi ayudante, un hombre llamado Elim, los siguió hasta el transbordador con rumbo a Terok Nor.
Такой же трансивер будет установлен здесь, на Терок Нор... на Дип Спейс 9.
Un transceptor similar se instalará aquí, en Terok Nor en Espacio Profundo 9.
Убеди ее уехать с "Терок Нор".
Convénzala para que abandone Terok Nor.
Я говорил Сиско держаться подальше от "Терок Нора". И я был прав.
Le dije a Sisko que nunca llegaría a Terok Nor, y tenía razón.
Бросить всё, что мы имеем, к "Терок Нору" и разорвать её на части.
Destruyamos Terok Nor.
Попытки достичь "Терок Нора" на маленьких истребителях не сработала.
No conseguimos llegar a Terok Nor con naves pequeñas.
Кардассианцы уничтожили твой корабль до того, как ты достиг "Терок Нора".
Destruyeron su nave antes de que llegara a Terok Nor.
Я только надеюсь, что вашу "Терок Нор" проектировал тот же кардассинаский дизайнер, что и мою.
Espero que su Terok Nor tenga el mismo diseñador cardassiano que el mío.
Добро пожаловать на Терок Нор.
Bienvenida a Terok Nor.
Сперва мы вернем Терок Нор, затем... Бэйджор.
Primero reclamamos Terok Nor, después... rumbo a Bajor.
Вы имеете в виду Терок Нор, верно?
Querrá decir a Terok Nor, ¿ cierto?
# Nor shall my sword sleep in my hand # Незримый меч всегда со мной.
# Ni debe mi espada dormir en mi mano
Как только минуем течения и отойдем от Тарифы, возьмем курс нс северо-запад, к мысу Св.
Pondremos rumbo nor-noroeste hacia Cabo San Vicente.
Не могу поверить, что слышу это. Когда мы стояли на Терок Норе, Ты часами рассказывал мне, насколько ты ее презираешь.
Cuando estábamos destinados en Terok Nor, pasabas horas diciéndome cuánto la aborrecías.
Одо, когда ты был главой безопасности на Терок Норе,
Odo, cuando era jefe de seguridad en Terok Nor,
Ты Ракнор.
Tú eres el llamado Rak'nor.
Хо-зя-ин.
Se-ñor.
Пятница, Хозяин, друзья.
Se-ñor. Viernes. Señor.
Терок Нор?
¿ Terok Nor?
- Прошу прощения?
Le ayudaré a saber qué pasó con la Bok'nor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]