English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ O ] / Oz

Oz Çeviri İspanyolca

968 parallel translation
ВОЛШЕБНИК СТРАНЫ ОЗ
EL MAGO DE OZ
Как король Жевунов, в стране Оз, добро пожаловать к нам...
Como alcalde de la ciudad De los munchkins. En el condado de la tierra de Oz. Te doy la real bienvenida.
Чем быстрее ты покинешь страну Оз, тем лучше будет для тебя, моя дорогая.
Cuanto antes te vayas de Oz, mejor dormirás.
Я бы все отдала, чтобы выбраться отсюда, но как мне вернуться в Канзас? Я не знаю дороги.
Lo daría todo por irme de Oz... pero, ¿ por dónde llego a Kansas?
Верно.
EI único que lo sabría... sería el fantástico Mago de Oz. No, es cierto.
Волшебник страны Оз?
¿ El Mago de Oz?
Ты встретишься с волшебником, сказочным волшебником страны Оз.
Vas a ver al Mago, AI fantástico Mago de Oz.
Я очень хочу вернуться. Я иду в Изумрудный Город, чтобы волшебник страны Оз помог мне.
Tengo tantas ganas de volver, que me voy hasta la ciudad Esmeralda... a ver al Mago de Oz.
- Идем?
- ¿ Vamos a Oz? - ¡ A Oz!
- Идем?
- ¿ A Oz?
- Идем.
- A Oz.
Ты встретишься с волшебником, сказочным волшебником страны Оз.
Vamos a ver al Mago, A / fantástico Mago de Oz.
Ты встретишься с волшебником, сказочным волшебником страны Оз.
Vamos a ver al Mago, AI fantástico Mago de Oz.
Когда я получу красные башмаки, я буду самой сильной в королевстве!
Cuando recupere esas zapatillas de rubí... mis poderes serán los mejores de Oz.
Но никто не смеет видеть великого волшебника!
Nadie puede ver al gran Oz.
Его никто никогда не видел!
¡ Nadie jamás vio al gran Oz!
Так мы смеемся в веселой стране Оз.
Así nos pasamos el día riendo En la felíz tierra de Oz.
Так кузнечики поют весь день в веселой стране Оз...
Así se pasan el día grillando los grillos En la feliz tierra de Oz.
Хорошо живется все в веселой стране Оз.
Ese cierto aire de "savoir faire" En la feliz tierra de Oz.
Великий и могучий волшебник страны Оз все знает и ведает.
EI gran y poderoso Oz tiene bajo control estos asuntos.
Приказ таков : никто не смет его видеть.
¡ La órdenes son que nadie puede ver al gran Oz! Nadie.
Я - волшебник, великий и могучий!
Soy Oz... el grande y poderoso.
Великий и могучий волшебник знает, зачем вы пришли.
EI gran y poderoso Oz... sabe por qué están aquí.
Великий волшебник хочет ответить вам на ваши просьбы!
EI beneficioso Oz tiene toda la intención de concederles sus deseos.
Я здесь, в стране Оз, тетя Эм.
Estoy en Oz, tía Em.
Не сметь так говорить с великим и могучим волшебником!
¡ No tienten la cólera... del gran y poderoso Oz!
Кто разрешил ругать великого волшебника? !
¿ Osan criticar al gran Oz?
Великий Волшебник все сказал!
EI gran y... Oz ya habló.
Уходи! Я великий и могучий волшебник страны Оз.
Soy el gran y poderoso Mago de Oz.
Внезапно ветер изменился, и шар погнало к земле в самое сердце этого прекрасного города, где меня нарекли могущественным волшебником страны Оз -
Estaba aterrorizado. ¡ De repente cambió el viento, y el globo flotó... hasta esta ciudad y me proclamaron Oz, el primer mago de lujo!
Нет. Нет.
EL MAGO DE OZ
- "Волшебник изумрудного города" : )
- "El mago de Oz".
Это история о старом волшебнике, пугавшем людей громким голосом и огромной маской.
El mago de Oz era un cuento sobre un viejo que asustaba a la gente con una voz grave y una gran máscara.
Это напоминает жизнь в Манчкинлэнд.
Es como vivir en la Tierra de Oz.
Нет, я читал Остров Сокровищ Последний из Могикан, Волшебник Изумрудного Города Властелин Колец, 20000 Лье Под Водой, Тарзан.
No, Leí La Isla del Tesoro. ... El Último de los Mohicanos, El Mago de Oz El Señor de los Anillos, 20.000 Leguas de Viaje Submarino, Tarzán.
Ты всё, Оз?
¿ Terminaste Oz?
Прости, Оз.
Lo siento, Oz.
Вот, Оз.
Aquí tienes, Oz.
Заткни ему пасть, Оз.
Cállalo, Oz.
С тебя ещё одно пиво, Оз.
Esa es otra cerveza que me debes, Oz.
Возьми его, Оз!
¡ Atrápalo, Oz!
Что такое, Оз?
¿ Qué ocurre, Oz?
Чёрт возьми, Оз, что ты вытворяешь?
Jesús Oz, ¿ qué es lo que haces?
Ради всего святого, Оз, убери эту штуку.
Por el amor de Dios, Oz, baja esa cosa.
Боже мой, Оз...
Por Dios Oz...
Помните "Волшебника из страны Оз"?
Parece algo de "El Mago de Oz".
По-настоящему революционной литературы, такой, как "Волшебник Изумрудного Города", или как "Дневник Анны Франк".
Libros subversivos como El mago de Oz y El diario de Ana Frank.
Например... помните, в "Волшебнике страны Оз" Дороти встречает Страшилу, они танцуют на перекрестке, думают, в какую сторону пойти и выбирают одно из направлений.
Es decir, es como... uh, ya sabes, en "El Mago de Oz"... cuando Dorothy se encuentra con el espantapájaros y hacen un baile en la encrucijada piensan sobre qué dirección tomar... y terminan tomando sólo una de ellas.
Я великий и могучий волшебник Оз.
El grande y poderoso Oz. ¿ Quién quieres ser tú?
Это говорил великий волшебник!
¡ EI gran Oz ya habló!
Ведь это я направил тебя к этой книге "Волшебник Изумрудного города".
Yo te conduje al libro de El mago de Oz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]