English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ P ] / Pa

Pa Çeviri İspanyolca

1,157 parallel translation
Чем во...
¿ En qué se pa...?
Приветушки?
¿ Ho-po-la-pa?
Простите за беспокойство в столь поздний час, коммандер... Но благодаря образцам ДНК, что вы нам отправили, мы обнаружили, что мальчик приходится сыном Котрану Па`Дару, одному из наших наиболее выдающихся политических деятелей.
Siento molestarle tan tarde pero gracias a la muestra del ADN que nos envió hemos descubierto que el chico es el hijo de un político muy destacado Kotran Pa'Dar.
Я считаю, что стоит подождать прибытия Па`Дара. Конец связи.
Veremos qué sucede cuando Pa'Dar llegue aquí.
Гарак узнал о Па`Даре до того, как разбудил меня.
Garak debe de saber lo de Pa'Dar.
Котран Па`Дар был одним из тех политиков?
¿ Kotran Pa'Dar participó en la decisión de evacuar Bajor?
А немногим позже, с помощью того же гал Дуката, мы узнаем, что мальчик на самом деле не сирота, а потерянный сын Па`Дара.
Poco después, con la ayuda de Gul Dukat descubrimos que el chico no es realmente huérfano sino el hijo perdido de Pa'Dar.
- Меня зовут Котран Па`Дар.
- Soy Kotran Pa'Dar.
Па'Дар является видным членом гражданского собрания.
Pa'Dar es un miembro destacado de la asamblea civil.
Уверен, Па`Дар признателен вам за поддержку... хотя мне казалось, что вы двое были политическими противниками.
Estoy seguro de que Pa'Dar le agradece su apoyo porque creía que ustedes eran rivales políticos.
Па`Дар был убит горем.
Pa'Dar estaba muy dolido.
Па`Дар говорил вам, как он себя сейчас чувствует?
¿ Le habló Pa'Dar sobre la humillación que siente ahora mismo?
- Там Па`Дар жил восемь лет назад.
- Pa'Dar estuvo destinado allí.
Вопрос в том, знала ли она, что сын Па`Дара не является сиротой, и оставила его в приюте нарочно.
La pregunta es si ella abandonó deliberadamente al hijo de Pa'Dar en el centro, sabiendo que no era huérfano.
Быть может, рассчитывая однажды опозорить Па`Дара.
Quizás incluso con la esperanza de humillar a Pa'Dar algún día.
После долгих размышлений, я принял решение позволить Па`Дару забрать сына на Кардассию.
Tras una larga deliberación he decidido que Pa'Dar se lleve a su hijo a Cardassia.
- Что это, па?
- ¿ Qué es eso, Pa? - ¿ Qué?
Спасибо, пап.
Gracias, pa.
Если вы проголодались, по мясцу истосковались, на Пумбу налетайте, друг друга угощайте!
¿ Tienes hambre? ¿ Quieres carne cruda pa'comer? Toma un poco de jamón, verás qué gran placer
Это будешь ты, папа.
Lo tienes que hacer tú, Pa.
Ты нам должен, папа.
Tú nos debes, Pa.
Папа?
¿ Pa?
Прощай, папа.
Adiós, Pa.
Фиби, ты что, потолкла картош...?
Phoebe, ¿ batiste las pa...?
Действительно это..?
¿ Si es realmente tu pa...?
- `В дыре`.
- "Culo pa'arriba".
Спокойной ночи, папаня.
- Mmm. - Buenas noches Pa.
Что может быть лучше выезда на природу?
- Nada como las afueras, huh, pa? - No
Пап, мы можем поговорить как подросток с подростком?
- Pa, podemos hablar de joven a joven?
Мам, я переночую у папы.
- Má, pasé la noche en la casa de pá.
B нaшeм paйонe дикиe животныe водятcя в изобилии.
Y nuestra zona tiene la bendición de ser rica en vida silvestre.
Ты что?
Pa-Pa-Para que?
Пап, не называй меня так.
Pa no me llames asi.
Отец, я писатель.
Soy escritor, Pa.
Все, хватит уже пап.
Muy bien, suficiente, Pa.
Нет, это не обязательно пап. Мы прочитаем.
No, no es necesario, Pa. lo leeremos.
- Пап, это классика.
- Es un clasico, Pa.
Пап! ты пишешь обо мне!
Pa, estas escribiendo sobre mi!
Послушай пап, мне статью сдавать примерно через час.
Mira, Pa, Debo hacer una columna en una hora.
Это про Гигантов, пап. ( Нью-Йорк Джайентс - футбольный клуб )
Son los gignates, Pa.
Не позволяй этому разлагаться там, пап.
No dejes entrar lo malo, Pa.
Это хорошо пап.
Eso es bueno, Pa.
Эта твоя идея с писательством пап, я рад что ты нашел это.... потому что это хорошо, заниматься чем-нибудь.
Todo esto de la escritura, Pa, Me alegro que lo hayas encontrado... por que es bueno tener algo.
Пап, я сожалею..
Lo siento, Pa.
Папа, пока мы говорим, люди читают это в Германии и Японии.
Gente lee esto en Alemania y Japon, Pa.
Пап, Дайджест.
Pa, la publicacion.
Да ладно пап, ты не можешь просто так взять и сдаться.
Vamos, no te puedes rendir, pa.
Разве не так, Па`Дар?
¿ No es así, Pa'Dar?
— Член.
¡ Pá-ja-ro!
I'm your pa-pa, pa-pa.
Soy tu papa.
Ну же, папа.
- Vamos, Pá.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]