English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ P ] / Parade

Parade Çeviri İspanyolca

62 parallel translation
Хит-парад 1937-го.
Lo se, Hit Parade, 1937.
Хит-парад 1940-го.
Hit Parade, 1940. Te das cuenta.
Хит-парад...
El Hit Parade.
Что привело Вас на студию?
¿ Cómo es que ha venido a los estudios Parade?
Моя жена говорит, что это по-японски. Она прочитала это в журнале.
Mi mujer, leyó en la revista Parade, que la comida japonesa esta de moda.
- Скоро парад геев и лесбиянок.
Como sabes, François, el sábado es el Gay Parade.
My endless parade of fear that I've constantly made. "
"La interminable marcha de miedo que creé".
[ПОЕТ] I've worn out being afraid Endless parade
Me cansé de tener miedo, interminable marcha de miedo
Ты вырезал это из журнала "Досуг"?
- ¿ Las sacaste de la revista Parade?
Ты читаешь журнал "Досуг"? !
¿ Lees la revista Parade?
Ладно квартира дерьмовая, ладно работа скучная, но ты меня решил добить тем, что я - 35-летний девственник, читающий журнал "Досуг"?
Puedo aguantar el departamento, el empleo de mierda. ¡ Pero dices que soy un hombre de 35 años que lee Parade y que es virgen!
- А можно я буду читать "Досуг"?
- ¿ Puedo seguir leyendo Parade?
- Через мой труп будешь читать "Досуг"!
- ¡ No! no puedes seguir leyendo Parade.
Я шёл по Клифтон Пэрейд и услышал шум двигателей.
Estaba yendo a Clifton Parade.
Она считает, что отец прав, отказываясь от лечения.
- Mañana es el "Parade" - Ella piensa que está bien que rehuse el tratamiento
Понравился парад?
¿ Te gusto el parade?
Моего отца звали Джексон Смит, он изготавливал ключи в Клифтон Пэрейд.
Y mi padre era Jackson Smith. Trabajaba en el puesto de llaves en Clifton Parade.
Недалеко от Хокли-Террейс, в районе Радфорд Пэрейд.
Junto a Hockley Terrace, en el distrito de Radford Parade.
Ёто из Ђѕасхального ѕарада.ї
Es de Easter Parade.
Vamos на парад al latino.
"Vamos al Latino Day Parade"
О, Козуэй Пэрэйд, Чатсворт.
Causeway Parade, Chatsworth.
Ночь в казино, Шоколадная вселенная, Париж и геи?
Casino Night, Chocolate Universe, Gay Parade?
Я видела Фреда Астера в "Пасхальном Параде". Дважды.
Vi a Fred Astaire en Easter Parade, dos veces.
Твоя машина была на Литтл-Саттон-стрит, которая ведёт к Илинг-роуд, но ты повернула направо к Гриффинс-пэрейд.
Conducías tu auto por Little Sutton, yendo hacia Ealing Road pero giraste a la derecha para ir a Griffin's Parade.
Итак, на вершине хит-парада... некий 10 с плюсом! Синьоры, говорю 10 с плюсом!
Yademás hay un hit parade y hay una matrícula de honor.
В 1968 году "The Doors" начали запись альбома "The Soft Parade" ( "Лёгкая прогулка" ).
En 1968 comienzan las sesiones de grabación de THE SOFT PARADE
Робби написал половину песен для нового альбома, и в первый раз в истории группы он и Джим были отдельно указаны как самостоятельные авторы песен.
Robby compone la mitad de los temas de SOFT PARADE y por vez primera aparece en los créditos por separado.
Альбом "The Soft Parade" записывают за целых 11 месяцев.
THE SOFT PARADE tarda 11 meses en grabarse.
"The Soft Parade" стал четвёртым подряд "золотым" альбомом группы.
THE SOFT PARADE consigue cuatro discos de oro.
Владельцы магазинов на Девоншир Парад кинули нас.
Los dueños de la tienda en Devonshire Parade eran nuestros.
И не надо портить Праздник мне!
# Don't bring around a clud to rain on my parade # ¶ No traigas una nube que, haga llover en mi desfile ¶
Кто вам позволит портить
# Who told you're allowed to rain on my parade? # ¶ ¿ Quién te dijo que estaba permitido que lloviera en mi desfile?
Праздник мне!
# To rain on my parade # ¶ que haga llover en mi desfile ¶
А это на вечеринке Хеллоуин в Голливуде.
Y aquí estamos en el este de Hollywood, en el "Halloween parade".
Твоя интерпретация "don't rain on my parade" была с дефектами
Tu version de "Dont rain on my Parade" fue la adecuada.
Но Zulu в этом году не весь маршрут делают... ( The Zulu Social Aid and Pleasure Club устраивают Zulu Parade. Классный. )
Sí, pero como el Zulú no va a llegar hasta arriba este año...
Потому что кровать выглядит как платформа на Параде Роз. ( Rose Parade - американский фестиваль )
porque la cama parece la carroza de un desfile rosa.
* You'd better second line * * you'd better strike up the band every day of the week * * parade my soul up and down these streets * * when I die * * you'd better second line *
* You'd better second line * * second line * * you'd better strike up the band every day of the week * * arade my soul up and down these streets * * when I die *
Многие из сотен тысяч любителей электронной музыки даже не знали о происходящей трагедии. женщина :
Al menos 18 personas han sido pateadas o aplastadas hasta morir por una estampida humana en la Love Parade de Duisburg.
Хит-парад.
Es el Hit Parade.
Я хочу сказать, я пою "Don't Rain on my Parade" примерно с двух лет.
Canto Don't Rain On My Parade desde que tenía unos dos años.
Но откуда тебе знать, ты ведь не читаешь журнал "Парад".
Pero eso no lo sabes ya que no lees la revista Parade.
я буду петь "Don't Rain on my Parade", не потому что это мо € ведуща € песн € и это невозможно дл € мен € не плакать, когда € ее пою, но и еще потому что € голосила ее еще с двухлетнего возраста.
No voy a cantar "Don't Rain on my Parade" porque sea mi canción estrella o porque me sea imposible no llorar cuando la canto, sino porque la he estado cantando a todo pulmón desde que tenía dos años.
"Music of the Night" у теб €, как "Don't Rain on My Parade" у мен €.
"Music of the night" es tu "Don't rain on my parade".
"€ буду петь" Don't rain on my parade "
Soy Rachel Berry, y cantaré "Don't Rain on My Parade"
Курт выбрал номер для Кармен Тибидо в последнюю минуту и порвал всех на прослушивании в НЙАДИ.
Kurt hizo un cambio de última hora para Carmen Tibideaux y clavó su audición para NYADA, mientras que Rachel intentó hacer su mítica "Don't Rain on My Parade"
В то время, как Рейчел попыталась исполнить свой старый добрый "Don't Rain on My Parade", который мы, кажется, слышали уже миллион раз, и с треском провалилась.
la cual habremos oído ya como tropecientas veces, y se bloqueó totalmente.
Неудивительно, что они сделали восемь сиквелов "Сверкающих ножек на параде".
- No me importa si hacen ocho secuelas de "Twinkle toes on parade"
Я иду с Хеленой на парад.
Voy a ir al Parade con Helena
Надо пораньше прийти на парад. Да?
Deberíamos irnos al parade temprano.
Добро пожаловать на Парад Любви!
¡ Bienvenidos a la Love Parade!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]