English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ P ] / Piccadilly

Piccadilly Çeviri İspanyolca

55 parallel translation
Это "М-3", для него пройти 200 миль по пустыне так же просто,.. ... как для вас - перейти площадь Пиккадилли!
Es un modelo M-3 refrigerado que puede cruzar 300 km de desierto con la facilidad... con la que usted pasearía por su Piccadilly Circus.
Then change to the Victoria, then the Piccadilly takes us round to Gloucester Road,
Después de mudarse a Victoria, y luego la Piccadilly nos lleva a Gloucester Road,
Then change to the Victoria, and then the Piccadilly...
Después de mudarse a Victoria, y luego la Piccadilly...
# Goodbye, Piccadilly
# Adiós, Piccadilly
До свидания Пикадилли, прощай кровавая Лейчестер Сквер. Ты понимаешь, о чем я?
Adiós Piccadilly, adiós la puta Plaza de Leicester. ¿ Entiendes?
Не он первый, не он последний связался с очередной шлюхой с Пикадилли.
Más de un hombre de Limerick fue visto retozando por Piccadilly, ¿ no?
Он не в Пикадилли, сэр.
El no está en Piccadilly, señor.
Если честно, сегодня в провинции стало еще опаснее, чем на Пикадилли.
De veras, la campiña hoy en día es más peligrosa que Piccadilly.
Я говорю, что она может зарусалиться со мной. Я не знаю, что это значит, но просыпаюсь как огурчик.
Me hago camino a Londres, paso el rato en Piccadilly Circus.
- Хотите увидеть гильотины на Пиккадили?
- ¿ Quieren ver una guillotina en Piccadilly?
Это блюдо называется "Туша с Пикадилли" и я отговорил Дафни, слава тебе Господи.
Es "carne de vaca de Piccadilly". Y gracias a Dios que la convencí de que no la sirviera.
- Я переезжаю в Лондон, Цирк Пикадилли. / площадь в центральном Лондоне /
- Me mudo a Londres, Piccadilly Circus.
Моя рука.
Podrías pasar por mí. ESTACIÓN PICCADILLY CIRCUS
Цыплёнок... всё ещё на площади Пикадилли.
El pollo continúa en Piccadilly Square.
Для начала поворот на Пикадилли, пожалуйста.
Una vuelta por Piccadilly para comenzar, por favor.
Затем он отослал рукопись своему издателю, Джону Мюррею, чей офис тогда, так же как и сегодня, расположен на Албемарл Стрит, рядом с Пиккадилли, в Лондоне.
Y envió el manuscrito a su editor, John Murray cuya firma está ubicada en Albemarle Street fuera de Piccadilly, en Londres.
" Половина Манчестера следовала за ними на поездах в сторону Пиккадилли.
La mitad de Manchester lo siguió en los autocares de Piccadilly.
В Трамперс, на Пикадилли.
En Trumper, a un lado de Piccadilly.
Сохо и Ковент-гарден обратились во прах...
Piccadilly, Soho y Covent Garden ahora son sólo cenizas.
Куда-то около станции Пикадили. Довез груз, передал, а затем...
a algún sitio cerca de la estación de Piccadilly dejó el paquete, lo entregó y entonces
Магазины на улицах Пэлл-Мэлл и Пикадилли были разграблены и подожжены.
Tiendas de Pall Mall y Piccadilly fueron atacadas e incendiadas.
Не могу решить, что выбрать - милый сельский приход в Котсуорде, церковь на Пиккадили или в Найтсбридже.
No puedo decidir si prefiero una bonita parroquia rural en Costwold Hills, o una iglesia en Piccadilly o en Knightsbridge.
На Пиккадилли сломался грузовик с мешками.
Hay un camión de sacos de arena estropeado en Piccadilly.
Маленький офис в Пикадилли.
Una pequeña oficina en Piccadilly.
- Клэпэм Коммон, Северная линия до Сент-Панкрас, пересадка на линию Пикадилли, прямо до Тернпайк Лейн.
- Clapham Common, Línea Norte-St. Pancras, cambio a la línea Piccadilly a traves de Turnpike Lane.
Первое мая, линия Пикадилли...
Primero de Mayo, línea de Piccadilly...
Итак, она прибывает на станцию Сент-Панкрас, идет на поезд на линию Пикадилли, но не может, потому что её закрыли.
Así que ella llega a St. Pancras, va a tomar la línea de Piccadilly Pero no puede porque está cerrada.
А моя сестренка Лили - Тоже шлюха с Пикадилли,
# Oh, mi pequeña hermana Lily es ramera en Piccadilly.
Джо, ваш отец, встретил его рядом со станцией Пикадилли и предложил ему кров и еду в вашем доме.
Joe, tu padre, le recogió cerca de Piccadilly station y le ofreció comida y refugio en vuestra casa.
Да, скажите ему, что чайная на Пикадили Сиркус, которая, я знаю, ему понравится, когда ему не будут угрожать.
Sí, dígale que hay un negocio de té, en Piccadilly Circus que sé que le gustará cuando tenga tiempo libre.
Может быть он был в Лондоне по невинному поводу и не близ Пиккадилли.
Tal vez estuvo en Londres por razones inocentes y en ninguna parte cerca de Piccadilly.
Или о Пикадилли-сёркус, куда мы ходили?
O como ese Piccadilly Circus al que hemos ido.
Дельта, ты выглядишь даже моложе теперь, чем в те времена на Пикадилли, когда ты играла с теми детьми. Помнишь?
Delta, te ves más joven aún que aquella vez en Piccadilly cuando jugaste con esos niños, ¿ recuerdas?
Почему всё всегда сводится к Лондону и Пикадилли?
¿ Por qué todo siempre se remonta a Londres y a Piccadilly?
Как иногда в цирке Пикадилли.
A veces es como Piccadilly Circus.
Она может быть шлюхой с Пикадилли, почём знать.
Podría ser una puta de Piccadilly, por todo lo que sé.
Это частный клуб на Пикадилли.
Es de un club privado de Piccadilly.
Купил его на Пикадилли.
lo consiguió en Piccadilly.
На площадь Пикадилли скоро посыпятся нацисты.
Van a lloverles nazis en Piccadilly Circus.
Лондон, Пиккадилли.
Londres, Piccadilly.
У нее было свидание возле статуи Эроса на Пикадилли.
Había quedado con una amiga en la Estatua de Eros en Piccadilly.
Шикарные дома на Пиккадили сданы иностранцам.
Las grandes casas en Piccadilly están alquiladas a extranjeros.
Откуда она знала, что мистер Грин будет на Пикадилли?
¿ Cómo sabía que el Sr. Green estaba en Piccadilly?
Купленную у Данна на Пиккадили всего год назад.
Un sombrero de Dunn, de Piccadilly, hace un año.
Проживает в Олбани, Пикадилли.
Alojado en el Albany, en Piccadilly.
Как-то раз придумал прорыть траншею поперек Пикадилли. Несколько шутников повергли Лондон в полный хаос.
Hace algunos años, él y unos amigos cavaron una zanja cruzando Piccadilly y Londres cayó en un caos total.
Фотостудия Пиккадилли.
Piccadilly W1 "
Затягивайтесь глубже, Ваше Королевское Высочество.
Piccadilly 145, Londres, 1934 Inhale profundamente en sus pulmones, Su Alteza.
Было холодно, январь, на земле лежал снег. Это был 1977.
¿ Recuerdas haberte encontrado con él una noche cerca de Piccadilly station?
Переводчики : piccadilly, sashahoumis, etozhemad
REGGIE KRAY fue liberado de prisión como un acto de compasión ocho semanas antes de morir de cáncer el 1 de octubre de 2000.
Там, да?
¿ Piccadilly?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]