Platacostillman Çeviri İspanyolca
13 parallel translation
Какой доход получила ваша компания "ПлатакоСтиллман" в прошлом году?
PlatacoStillman, ¿ cuánto sacó de beneficios el año pasado, Señor Francis?
Значит, добиваемся отсрочки и пробуем договориться с "ПлатакоСтиллман"?
¿ Entonces nos retrasamos e intentamos hacer un trato con PlatacoStillman?
У "ПлатакоСтиллман" очень много дел, поэтому... почему бы не назначить дату снятия показаний на 2012?
PlatacoStillman es una compañía que está muy ocupada ¿ Por qué no establecemos una fecha para las declaraciones... en 2012?
Ваша честь, у нас ушел год на то, чтобы "ПлатакоСтиллман" сели с нами за стол переговоров.
Señoría, nos ha llevado un año traer a PlatacoStillman a una mesa a negociar.
Тогда я предлагаю вам объединиться против "ПлатакоСтиллман".
Entonces yo sugeriría que logren consensuar sus intereses. Contra PlatacoStillman
Он будет свидетельствовать, что глава компании "ПлатакоСтиллман" признал, что "Латин Стар" мошенничал с пошлинами.
Él jurará que su cliente, el Director Ejecutivo de PlatacoStillman, admitió engañar a Latin Star con sus honorarios.
"ПлатакоСтиллман" не должна "Латин Стар" ни гроша.
PlatacoStillman no le debe a Latin Star ni un céntimo.
В переговорах с "ПлатакоСтиллман" мы зашли в тупик.
Estamos en un punto muerto con PlatacoStillman.
"ПлатакоСтиллман".
PlatacoStillman.
Но эти исследования заказывала "ПлатакоСтиллман" и теперь компания считает, что все права на карту принадлежат ей.
Y PlatacoStillman encargó la exploración y lo considera producto de su trabajo.
Мы откажемся от иска, а вы договоритесь с "ПлатакоСтиллман" о передаче карты.
Vamos a dejar el caso, y vosotros pactáis con PlatacoStillman por los mapas de los estudios.
Вы же хотели, чтобы "ПлатакоСтиллман" выплатили истцу 50 миллионов.
Estabais deseando coger 50 millones de PlatacoStillman.
и, по нашему мнению,
Estábamos en los tramites para llegar a una negociación con PlatacoStillman, y en nuestra opinión,