English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ P ] / Por

Por Çeviri İspanyolca

1,348,702 parallel translation
Он уже 10 лет в раю!
Ha estado en el cielo por 10 años.
Что за...
¿ Por qué...?
Никто не рад этому говну.
Sí. Nadie está feliz por esa mierda.
Так можно сказать про 100 % людей.
Eso cubre el 100 por ciento de los seres humanos.
Так какого хуя это должно длиться : "О да!"
Ahora, ¿ por qué mierda ese "sí"?
Долгие годы, всю жизнь так : "Да!"
Por años, toda la vida... ¡ sí!
Ты же не стоишь над ним : "Лжец!" Не станешь злиться на мыльное пятно.
No le gritas : "¡ Mentiroso!". No nos enojamos por la mancha de jabón.
Я недавно ругался по электронной почте.
Hace poco peleé por e-mail.
Ссора в сообщениях - это :
Por mensaje es : "Jódete".
Ссора в сообщениях.
Eso es por texto.
"В июне, когда я сказала тебе, что меня не устраивало, я была разочарована тем, как ты не прислушался".
Una pelea por e-mail es : "En junio, cuando te conté que tenía este problema, me desilusionó mucho tu forma de no escuchar".
Читай с конца ".
Empieza por el final ".
Ругался по электронной почте....
Peleé por e-mail.
И я вижу, что я случайно кое-что оставил.
Y vi que dejé algo ahí por error.
"Одобрено матерью и сестрой".
Aprobado por madre y hermana.
" Будь добр, выясни у подруги любезной...
" Por favor, pregunte a su doncella amiga.
Богом клянусь!
Lo juro por Dios ".
Я прочитал это и подумал : " Тогда какого хера ты увёл мою девушку?
Y al leerlo, pensé : " ¿ Entonces por qué me sacaste a mi chica?
Трансгендерам "ура", а вот ты иди на хуй, потому что ты просто говнюк.
Hurra por los transgénero, pero tú vete a la mierda, eres un imbécil.
Я бы миллион долларов отдал, чтобы проснуться так :
Daría un millón de dólares por despertar y pensar :
У меня странные отношения с фильмом, который иногда показывают по кабельному.
Como una relación rara que tengo con una película que dan por cable.
Хорошо снят, хороший режиссёр - Стивен Содерберг.
Está bien hecha, dirigida por Steven Soderbergh, buen director.
Меня завлекает сюжет, и тут они начинают раздеваться.
Y por eso la veo, me meto en la historia, y luego se desnudan.
Но по-моему, здесь много преступников... "
Pero veo muchos delincuentes por ahí ".
Оно так выкатывается из него : "Но по-моему, здесь много преступников..."
Así como lo dice : "Veo muchos delincuentes por ahí".
Я хожу по дому такой :
Camino por mi casa, diciendo :
Подхожу к собаке : "Но по-моему, здесь много преступников..."
Y me acerco a mi puta : "Pero veo muchos delincuentes por ahí".
И это моё право, кстати.
Y es mi derecho, por cierto.
Я гей только для лучших.
¿ Saben qué pienso? Solo soy gay por los mejores.
Я пойду в бутик за именной коллекцией!
Iré a Neiman Marcus por la colección de diseñador.
Давай, блядь, черепаху сейчас же!
Muero por comer esa puta tortuga.
Не знаю, что буду делать, но давайте его сюда ".
No sé qué haré, pero acércalo, por favor ".
Я не люблю члены - поэтому я не гей.
No me gustan los penes. Por eso no soy gay.
Тот факт, что какой-то мексиканец годами ебал мою маму, не значит, что я - мексиканец.
Solo porque un mexicano se folló a mi mamá por años, no voy a ser mexicano.
Ты будто из угла наволочки писаешь ".
Es como orinar por la esquina de una funda de almohada.
Это мне и не нравится в гомосексуальности - поэтому я не гей.
Ese es mi problema con ser gay. Por eso no soy gay.
Почему мне нельзя парня?
¿ Por qué no puedo tener un novio?
Он подходит такой сзади, а я : "Привет!"
Que venga por detrás así. Le diría : "Hola".
Но чтобы получить это всё, надо, чтобы тебя в жопу ебал огромный хер.
Pero para tener todo eso, debes dejar que te metan la polla por el culo.
Огромный член, который тебя долбит...
Como un pene duro que te embiste por...
Сегодня без меня. Я сваливаю.
Sabes lo que les hacen a los hijos de perra por aquí, hombre.
Как ты там?
Sid... ¿ Cómo vas por allí?
Во первых, мой отец и в третий раз голосовал бы за Обаму если бы мог.
Primero, mi papá habría votado por tercera vez a Obama, si hubiera podido.
Я бы не стала вести тебя домой если бы у них были подобные мысли.
No te llevaría a casa. Sólo piensa en eso por dos segundos.
Ты выбросила её. Не совсем.
Sólo lo tiraste por la ventana.
Ты только что выбросила доллар.
Acabas de lanzar un dólar por la ventana.
Следующее одинадцатое сентября устроят пенсионеры.
El próximo 9 / 11 sucederá por una mierda geriátrica.
Я могу пожить в гостинице
Debo vivir en un La Quinta... en Reading, Pensilvania... por tres días... porque quieres estar casado un par de años ". " Genial.
Ругались по почте?
¿ Han peleado por e-mail?
Ссора по почте!
Pelea por e-mail.
Почему?
¿ Saben por qué?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]