Quantum Çeviri İspanyolca
62 parallel translation
" нформировать людей, которые ничего в этом не понимают?
¿ A unos ejecutivos que no reconocen un quantum?
Коммандер. Приготовьте две квантовых торпеды.
Comandante, prepare dos torpedos de quantum.
Подготовьте квантовые торпеды.
Prepárese para lanzar torpedos de quantum.
Я хотел бы помочь, но при таком разрешении квантовая флуктуация не поддается контролю.
Querría ayudarle, pero con resoluciones tan pequeñas, no controlamos los cambios de quantum.
Они даже воссоздали офицерский клуб - кафе "Квант".
Hasta recrearon un club de oficiales, el café Quantum.
Конечно, но мы хотим узнать, может, квантовый поток просто...
Pero... estábamos pensando si el flujo Quantum...
утопический, энигма, квант.
"utópico", "enigma", "quantum".
Мистер Фрай, нарушения во времени показывают, что из-за квантовой флуктуации не произошло какое-то событие, которое должно было произойти.
Aparentemente, iba a suceder algo, pero al final no ocurrió nada debido a un flujo de quantum.
Энсин Ким утверждает, что достиг высот в области квантовой теории.
El Alférez Kim dice que es experto en la teoría quantum.
Хорошо. Когда я прошел через квантовое зеркало на P3R-233 я вернулся на базу, которая выглядела также как наша.
Ok, cuando crucé el espejo de quantum en P3R-233... regresé a una base que era exactamente igual a esta.
Я имею ввиду, на планете 441 не было ничего, что хотя бы отдаленно напоминало квантовое зеркало.
En 441 no había nada ni remotamente parecido a un espejo de quantum.
Это ничего важного, просто небольшое открытие о квантовых частицах.
No es nada grande, realmente, sólo un pequeño descubrimiento en partículas quantum.
Тебе следует прочитать Квантовую Криптографию.
- Realmente debes leer "Criptografía del Quantum".
Работала в фармацевтической кампании,... под назавнием "Квантум", в Весчестере.
- Paula Grace. Trabajaba en una empresa farmacéutica, Quantum, en Westchester.
"Квантум Фармасьютикалз", округ Вестчестер 15 января, вторник
LABORATORIO QUANTUM CONDADO DE WESTCHESTER
- "Квантум" готовится начать испытания своего аналога "Райтекса".
Quantum va a probar su propia versión de Rytex.
- Какой еще план? - Акции "Квантума" стремительно падали,... пока вы не заявили о том, что через 18 месяцев представите достойную замену "Райтексу".
- Quantum no da abasto con su stock mientras su prometedora competencia de Rytex está 18 meses atrasada.
Я сказал - это будет самым знаменательным событием на ТВ со времен "Квантового скачка", и это были не пустые слова ".
Le dije, "Esto va a ser el mayor evento audiovisual desde Quantum Leap, " y no lo digo por decir. "
Индуизм. Кванза...
Hinduismo, quantum
А на втором курсе можно вступить в Квантовый Клуб. Мы не похожи ни на Калифорнийский институт, ни на институт Массачусетса.
En el segundo año puedes unirte al club Quantum y eso es espectacular porque competimos contra Cal Tech, MIT y Stanford.
Я читаю комиксы Доктора Квантума.
Leo las historietas del Dr. Quantum.
Доктор Квантум говорит, что у всех это есть.
El Dr. Quantum dice que todos lo tienen.
Я выпила большой стакан Маунтин Дью, пока мы смотрели "Квантовый скачок".
Bebí de un gran trago un Mountain Dew durante la maratón de Quantum Leap.
Отличный денёк сегодня на Квантовом поле.
Bueno, es un hermoso día aquí en Quantum Field.
Расположение квантов и их перемещение нельзя вычислить одновременно. связывающий величину энергии электромагнитного излучения с его частотой. ]
La posición y el movimiento de un Quantum no puede ser calculado al mismo tiempo. El resultado obtenido siempre es mayor que... la constante H de Planck. Dicha constante tiene un valor increíblemente bajo.
Даже если посчитать возможным изобретение приспособления, способного идентифицировать квантовое агрегатное состояние человека в одном месте, и передавать этот шаблон в другое место для его восстановления, то телепортированием человека это все равно являться не будет.
Suponiendo que se pudiera inventar un dispositivo que identificara el estado quantum de la materia de un individuo en un lugar y transmitiera ese patrón a un lugar distante para que se reemsablara, no habrías transportado al individuo.
Похоже, занимаешься корректировками квантовых периодов.
Parece que estás trabajando en correcciones de ciclos de quantum.
"Какой квантово-механический эффект используется для кодирования данных на жёстких дисках?"
"¿ Cuál es el efecto quantum mecánico usado para codificar datos en discos duros?"
"Какая сила между двумя незаряженными пластинками " вследствие квантово-вакуумных флуктуаций? "
"¿ Cuál es la fuerza entre dos placas sin carga debido a las fluctuaciones de vacío quantum?"
Это главная зацепка к теории Хиггса в том, что должна быть частица этого поля, частица, характеризующая его, её называют бозон Хиггса.
Y es la llave de la Teoría de Higgs que debe de haber un quantum de este campo, una partícula asociada con él y los han llamado el bosón de Higgs.
Существует маленький, квантовый мир, который так хорошо объясняет Стандартная модель, а есть огромный мир, мир звёзд, планет и галактик.
Hay el mundo de lo minúsculo, el mundo del quantum ese que el Modelo Estandar explica tan bien y y el mundo de los mayúsculo el mundo de las estrellas, planetas y galaxias.
Стандартная модель очень убедительно описывает маленький, квантовый мир.
El Modelo Estandar es increíblemente poderoso describiendo el mundo de lo pequeño, el mundo del quantum.
Вы уверены, что проект - наилучшее применение?
No estoy seguro de que el Proyecto Tierra sea el mejor uso del tiempo de Quantum.
Рассказал все, что вы хотели услышать про.
Le conté lo que quería saber de Quantum.
Принесите мне файл квантового лазера.
Tráigame el archivo del láser quantum.
- "Тайны Шварца", "Хилл Стрит блюз", "Крылья", "Девушки Гилмор", "Квантовый скачок", а сериал "Работа сбежала" - это как новые "Друзья"....
â ™ ª Inside Schwartz 21 â ™ ª â ™ ª hill street blues, wings is fun â ™ ª â ™ ª golden girls, quantum leap â ™ ª â ™ ª outsourced is the new friends â ™ ª
Прости за качество картинки. пришлось восстанавливать данные с помощью квантового захвата и скрепки.
Perdón por la calidad de la imagen, tuve que recuperar los datos usando envoltura quantum y un clip.
Скотту Бакуле из "Квантового Скачка".
Un aplauso para Scott Bakula, de Quantum Leap.
Ты не покупаешь "Квантум".
Usted no va a comprar Quantum.
Справедливую цену, ваша честь.
Quantum meruit, Señoría.
Quantum meruit.
Meruit Quantum.
Система использует квантовый процессор Экс с многоканальным распределением IP
El sistema utiliza un procesador de almacenamiento "Quantum X" que distribuye múltiples IP.
( лат. ) от всяких уз экскоммуникации
[... de cualquier vínculo de excomunión... ]... et interdicti in quantum possum...
"Теория многомерных квантовых перемещений"
"Higher dimensional quantum translocation theory".
А это напомнило мне о "Квантовом скачке".
Eso me hizo pensar en el programa Quantum Leap.
- "Квант".
- Quantum.
Кажется, ты с ним уже пересекался.
Parece que has tratado con él antes, Quantum.
Ле Шиффр, Квант, Скьярра, ваш друг мистер Сильва...
Le Chiffre, Quantum, Sciarra, tu amigo, el Sr. Silva.
У меня очень близкие служебные отношения с нашими квантовыми компьютерами.
Tengo una estrecha relación de trabajo con nuestra computadora quantum.
Нет никакого квантового потока и вспомогательных отсеков тоже нет.
¡ No hay ningún flujo Quantum! ¡ No hay potencia auxiliar!
Квантовый компьютер.
Un ordenador de quantum.