English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ R ] / Race

Race Çeviri İspanyolca

113 parallel translation
.. О, если бы можно было его обуздать..
.Oh, if there was a way to race him.
Глазам своим не верю!
¡ Coronel Race! ¡ No puedo creerlo!
Мадам Аллертон, мадам Оттерборн позвольте представить вам моего старого друга полковника Рэйса!
Madame Allerton, Madame Otterbourne, vengan, les presento a un viejo amigo mío, el Coronel Race...
Very exciting one-mile race.
Una emocionante carrera de kilómetro y medio.
Рейс Бэнион и Базз Олдрин : второй человек на Луне.
Race Banyon y Buzz Aldrin, el segundo hombre en la luna.
Подожди : Рейс!
Espera un momento, Race.
Я думаю человечество должно подумать больше об убийствах... I think the human race needs to think more about killing о конфликтах. ... about conflict.
Yo creo que la raza humana debe pensar más sobre el matar sobre los conflictos.
What one can criticize так это то, что человеческий род, предшествовавший тому времени и сегодняшнему,... ... is that the human race prior to that time and today в действительности не воюет, соблюдая то, что я называю : "правилами войны."... has not really grappled with what are, I'll call it "the rules of war."
Lo que uno puede criticar es que la raza humana antes de esa fecha y ahora no ha abordado el problema de lo que llamaré : "las reglas de la guerra".
Джонсон и Голдвотэр начали предвыборную компанию. The presidential race : L.B.J. and Goldwater hit campaign trial.
La Campaña Presidencial L.B.J. y Goldwater salen de gira.
Краткая характеристика.
Race tu sigues.
Мы обнаружили кровь под ногтями Рейфа.
Obtuvimos sangre, bajo las uñas de Race.
We'll race through the streets, kick up a fuss when no one's around.
Nos damos un paseo, corremos por las calles. Un poco de jaleo, ahora que no hay nadie.
Майкл недавно встречался с женщиной, которая оказалась умственно отсталой [ Надпись на экране - серебряный медалист в "двуногом" забеге. Примечание "two-legged race" - шуточный забег, когда у пар соревнующихся связаны ноги друг с другом ].
Michael había salido recientemente con una mujer que después demostró ser mentalmente deficiente.
С другой стороны, "Изумительная Гонка"...
Por otro lado, Amazing Race...
Джефф, извини, что лезу в узел твоих проблем, но "Джинни" может неплохо стартовать.
Jeff, "Ginnie" puede ser una buena serie para alguien,... puede ser un "race car".
Кстати, "лезу в узел" - палиндром.
"Race car" es un palíndromo.
Палиндром. Читается одинаково справа на лево и слева на право.
Es un palíndromo. "Race Car" escrito al revés es "Race Car".
Прошлой ночью я мечтала, что я и Жерар Депардье... -... были в одной команде в "The Amazing Race". ( реалити шоу про гонки )
Como anoche, que soñé que Gerard Depardieu y yo éramos compañeros en The Amazing Race.
Мне надо закончить заявку на "Удивительную Гонку" рассказать родителям, что развелась...
Tengo que ir al mercado. Tengo que terminar mi solicitud para el reality "Amazing Race"... Tengo que decirle a mis padres que me divorcié...
А это причины, почему вы должны выбрать именно нас для участия в Удивительной Гонке!
Y éstas son la razones por las cuales deberíamos estar en "The Amazing Race".
Удивительная Гонка. Пробы.
AUDICIÓN PARA THE AMAZING RACE.
Я говорил, "Потому что я не хочу заразиться перед Удивительной Гонкой."
Dije : "Porque no quiero enfermarme antes de The Amazing Race".
Я говорил, "Потому что я тренировался для Удивительной Гонки!"
Y dije : "¡ Estoy practicando para The Amazing Race!"
"Поэтому вы отправитесь на трек-день на трассу Рокингем".
"Deberán ir a un día de carreras en el circuito Rockingham Race..." - No vi venir esa!
Включайте запись. Ну поехали!
Here we are on a race track in the UK, Mark Wahlberg.
Сегодня в программе у нас гонка из Базеля в Швейцарии до Блэкпула.
Tonight, we are having a race from Basel in Switzerland to Blackpool.
Лично вы, полковник Рэйс, генерал Аберкромби... А вы...
Usted mismo, el Coronel Race, el General Abercromby...
повтор гонки... на канале повторов гонок в 15 часов.
Repetición del Campamento de Carreras de la Serie Regional saldrá a las 3 p.m. En el Replay Race Channel.
- Арахнофобия, Хатвей?
Entonces era Jo Race.
У вас есть какие-нибудь идеи насчет того, кто мог бы отправить паука Джо Рэйс?
¿ Alguna idea de quién envió esa araña a Jo Race?
Можем даже поучавствовать в реалити шоу "The Amazing Race"
Podríamos probar "The amazing race"
Эта Bathurst Motor Race, о которой мы говорили раньше
Esta carrera de Bathurst sobre la que hablamos antes,
Так значит есть края где в рост кайфую я! Нет телешоу краше, чем Кливленд - шоу наше!
Y encontré un lugar donde no me la tengo que aguantar que se joda "The Amazing Race" están viendo a ¡ Cleveland En Vivo!
Драг гонка.
- Drag Race.
Драг гонка.
- Drag race.
"Tissot T-Race" - специальный выпуск.
Un Tissot T-Race Special Edition.
"Tissot T-Race" - специальный выпуск.
Un Tissot T-Race Special Edition...
Раса, социо-экономическое положение.
race, clase socioeconomica
Eh, that's a dangerous way to play the race card.
Es una manera peligrosa usar la raza de esa manera.
When I was a kid, Lenny would stop there on the way to the Saratoga race track to hustle gin games off the Balinsky brothers.
Cuando era un crío, Lenny terminaba siempre allí de camino a las carreras de Saratoga y a las partidas de Gin con los hermanos Balinsky.
Ну, я не думаю, что мы с ним будем участвовать в "Удивительных гонках" в ближайшее время, но если Джон и Кэтрин переживут ужин с Анджело, то и я переживу.
Bueno, no creo que vayamos a participar... en "Amazing Race" a corto plazo... pero si John y Kathryn pueden sobrevivir... a cenar con Angelo, yo también puedo.
Удивительные гонки.
The Amazing Race.
У нее даже есть кнопка "Гонка" на панели приборов.
Incluso tiene un botón que pone "Race" en el salpicadero.
Жмешь "Mode", появится надпись "Ready to race", потом ставишь ногу на сцепление,
Pulsar "mode" cuando dice, "Preparado para correr," a continuación, pisar el embrague, y luego el freno completamente pisado,
А видела фильм "Крысиные бега"?
¿ Alguna vez viste la película "Rat Race"?
Смертельная гонка – самый популярный вид спорта в мире, который проводится на Терминал Айланд.
Death Race, el deporte número uno del mundo... - Fase 2 0 : 54 : 30 am... en Terminal Island.
Предзакажите следующую Смертельную гонку прямо сейчас и вы получите не только 20-процентную скидку, но и ограниченное издание Набора Франкенштейна.
Reserva ya la próxima Death Race... LA FASE 2 ESTÁ POR COMENZAR... y no solo obtendrás un 20 % de descuento además recibirás productos de Frankenstein de edición limitada.
Франкенштейн, четырехкратный чемпион Смертельной Гонки, который покорил весь мир,
Frankenstein, el cuádruple campeón de Death Race... PRIMERA CARRERA... tomó el mundo por asalto.
Смертельная Гонка.
Death Race.
Смертельная гонка является товарным знаком Вейлэнд Интернешнл.
Death Race, de Weyland International.
Под моим надзором, Терминал Айланд и Смертельная гонка процветали.
Bajo mi control, prosperaron Terminal Island y Death Race.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]