Said Çeviri İspanyolca
670 parallel translation
Женщины. Гонолулу, Порт Саид, Кейптаун.
Las mujeres en Honolulu, Port Said, Ciudad del Cabo.
Говорил, что решит в нем любую проблему. He said he used to solve all his problems in one.
En ella resolvía sus problemas.
But when his wife said, "Sweetie what did you get for me?"
Cuando su mujer le decía : "Cariño ¿ algo tendrás para mí?"
Не видел моего брата Саида?
¿ Han visto a mi hermano Said?
"Ребенок мертв", - сказала моя леди Джентльмены, почему же вы все работаете на меня?
The baby is dead, my lady said, you gentlemen, why you all work for me.
But my father and my mother said we'd learn to love each other
Pero mi padre y mi madre dijeron que aprenderíamos a querernos
Сказал ( said )...
Sed...
- Сказал ( said a )...
- Sed...
Дайте ему сказать "дай"! ( said a give )
Sed... sed a ante... ¡ Dale un sed a ante!
# И сказал : я схожу с ума, помоги мне!
I said I'm crazy, Ma, help me!
# Она ответила, я знаю, что ты чувствуешь, сынок
She said, I know how it feels, son
The warden said Buddy, don't you be no square
~ The warden said Buddy, don't you be no square
Говорит, большой счет за молоко ты заплати
There's a big milk bill he said I'd have to pay
I said, "luss."
He dicho, "susurro".
Это Кони сказал в 9 часов.
Es 9 : 00 en Koni Said.
Это тоже сказал Де Латтр.
Se aussi Said De Lattre.
He said, you can't see Anne. What?
Ha dicho que no puedes ver a Anne.
# Said the Blues ain't nothin'# # But a woman crying for a man #
El blues no es nada más que una mujer llorando por un hombre.
# I said the Blues Ain't nothin'#
El blues no es nada más...
# I said the Blues ain't nothin'# # But a woman lovin'a married man #
El blues no es nada más que una mujer que ama a un hombre casado.
# You said you'd stay # # Here by my side #
Dijiste que te quedarías aquí a mi lado...
Всё насквозь заражено и она сказала так
The meat's diseased and she said so
Кто-то сказал
Someone said
Как часто ты говорил я сожалею
How many times have you said I'm sorry
She said :
Ha dicho :
"САИД ПОЛОЖИЛ НА ПОЛИЦИЮ"
SAÏD : JODE A LA POLICÍA
Остынь, Саид? Что надо?
¿ Qué quieres, Saïd?
Заткнись, Саид.
¡ Cállate, Saïd!
Остынь, Саид! А вот и он.
Oye, Saïd, mira...
Не слишком налегай на сигаретку, Саид.
Pasa el porro, Saïd.
Тебя, Саид, я заставлю поплакать!
Tú sí que vas a llorar, Saïd.
Саид!
¡ Saïd!
Прекрати, Саид!
¡ Basta, Saïd!
- Какого вожака? - Он имеет в виду Саида. Да уж, конечно, дадюшка Том!
¿ Saïd, el jefe?
Посмотри на меня, Саид!
- ¡ Saïd, espera!
Поцелуй меня, Саид.
- Vamos, dame un beso, Saïd.
Кто тебя постриг, Саид?
¿ Quién te cortó el pelo, Saïd?
Передай этому добряку фильтровать базар! Я никогда не говорил, что хочу это.
Saïd, dile a ése que yo no dije que vaya a matar a un policía.
Саид?
¿ Saïd?
Астерикс?
- ¿ Asterix? - ¿ Saïd?
Саид, убери его отсюда!
¡ Oye, Saïd! ¡ Échalo!
Саид?
Saïd.
А Саид это французское имя?
¿ Saïd es francés? No me jodas.
А где Саид и Юбер?
¿ Dónde están Saïd y Hubert?
Дай им пройти, Саид!
¡ Saïd, déjalas pasar!
Саид, иди сюда!
Saïd, ven.
Я Саид!
Me llamo Saïd.
Эй, Саид, я сейчас убью тебя!
¡ Haz lo que te dicen, Saïd!
Саид прав.
- Saïd tiene razón.
Эй, Саид, не выделывайся!
- ¡ Saïd, no hagas tonterías!
Помоги мне, Саид!
Saïd, ayúdame, por favor.