English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ S ] / Ser

Ser Çeviri İspanyolca

260,434 parallel translation
Я должна была быть самой счастливой девушкой на планете... открывая новую главу жизни со своим женихом.
Debería ser la chica más feliz del planeta... Empezando un nuevo capítulo en mi vida con mi prometido.
Масштабное событие?
¿ Va a ser una gran boda?
И я уверена, что одно из этих прав - право на уважение твоими сослуживцами.
Creo que uno de esos derechos es el derecho a ser respetado por su prójimo.
Очевидно, что доктор Бенсел слишком мила, чтобы быть в чём-то виновной.
El Dr. Bansal es claramente demasiado lindo para ser culpable de nada.
Я выскажусь предельно ясно, Эйвери.
Voy a ser bastante claro, Avery.
И если честно - вероятные убийцы, правда?
Para ser justos y posiblemente asesinos, - ¿ estoy en lo cierto?
Мы должны быть...
Tenemos que ser...
Наверное, из-за того, что это мой первый проступок.
Paga para ser un delincuente por primera vez.
У Велда... заскок на тюремных смотрителях... А это уже покруче, чем расстреливать собак, или же он даёт Девису возможность отсидеться.
Veld... tiene un fetiche de guardia de prisión... que está un paso adelante de ser un asesino de perros... o tiene a Davies encerrado allí.
Он должен был сесть.
Él tenía que ser condenado.
Мы оба знаем, что система далека от идеала.
Ambos sabemos que el sistema está muy lejos de ser perfecto.
Когда обо всём станет известно, они обвинят тебя в уголовном преступлении, и тогда каждый арест, совершенный тобой, включая те 400 со мной в качестве твоего напарника, будут аннулированы либо оспорены.
Cuando esto se haga público, van a levantarte cargos por delito grave y cada arresto que hayas hecho, incluyendo los 400 que hiciste conmigo como compañero, van a ser desechados o sujetos a apelación.
Я лишь хотела пошутить.
Iba a ser una broma.
А значит, буквы можно переставить в любом порядке.
Lo que sugiere que las letras pueden ser mezcladas o desordenadas.
В переводе на буквы, чем может быть больница? - Эйч?
Bueno, si hablamos de letras, ¿ qué podría ser hospital?
Ну, соревновательное разгадывание бывает весьма напряжённым, поверьте.
No sé, el concurso para resolverlos, puede ser bastante competido, créeme.
Итак... кто может быть лидером Тори?
Bueno... ¿ Qué podría ser un "líder tory"?
Да? - Да? - А разве не топи?
- Bueno, ¿ no debería ser "anonadados"?
- Вы сказали, нужна точность.
- Dices que hay que ser precisos.
- Иначе вы бы смухлевали.
- De no ser así estarías engañando, ¿ no?
Это должно быть просто.
Esa debería ser fácil.
Персонаж Диккенса решает стать столяром.
"Un personaje de Dickens se compromete a ser ebanista".
- Нет, но могло быть.
- No, pero podría ser.
На вкус как курица.
Sabe a pollo, parece ser.
- Как это может быть бесплатно?
- ¿ Cómo podría ser gratis?
Станешь вечно спешащей тенью.
Vas a ser la cáscara vacía de un hombre
Думаю, за это надо сажать в тюрьму.
Y creo que debería ser punible con la cárcel
Шеймус ясно дал понять, что вся моя роль на сегодня - носильщик лебедки.
Seamus dejó en claro que mi nuevo papel en esta vida... Era ser su "perra del cabrestante"
Я как будто... бегемот.
Esto es como ser un... P * * * hipopótamo
Это также очень смелый юноша, потому что, хотя он прекрасно знает, какие бедствия сваливались на головы других знаменитостей, посещавших наш шатер, он рискнул приехать на судне с воздушной подушкой.
También es un joven muy valiente... Porque, a pesar de ser consciente de todas las calamidades... Que le han ocurrido a las otras celebridades...
Мы видели его в действии и доказали, что он - лучший из "святой троицы" суперкаров.
Y probó ser el auto definitivo... De la Santa Trinidad de los hiperautos
Мы почти наравне.
¡ Esto va a ser tan parejo!
А я - его новый ученик.
Y yo voy a ser su nuevo pupilo
Наши точки среза - арбузы. Ясно, арбузы.
- ¿ Los nuestros van a ser sandías?
Очевидно, ты рекламируешь свою придурочность.
Su Nombre, en este caso... parece ser "imbécil total"
Источник оказался приманкой... ловушкой.
Este activo resultó ser un cebo... una trampa.
Это не может быть совпадением.
No puede ser una coincidencia.
Не было удивительным то, что он помешался, когда вы его выгнали.
No es un secreto que se volvió obsesivo después de ser eliminado por usted.
Что же ты выберешь?
¿ Cuál va a ser?
Окей, они думают, что он одержим тем, что был выгнан с Фермы, и что он планировал что-то.
Vale, piensan que está obsesionado por ser echado de La Granja y que estaba planeando algo grande.
Ты будешь следующим.
Vas a ser el siguiente.
Чтобы вы могли оказать им помощь в будущем.
Así que les podéis ser de ayuda en el futuro.
- Утилизации требуется починка.
- La eliminación tiene que ser preparada.
И эти деревья нужно подрезать перед тем, как они достигнут дома.
Y los árboles necesitan ser recortados antes de que toquen la casa.
Не предполагалось, что всё закончится так.
No se suponía que fuera a ser así.
Я просто пытался связаться с тобой, вытрясти из тебя эту паранойю, которая оказалась такой ужасающе пророческой.
Solo trataba de llegar a ti, liberarte de tu paranoia que resultó ser horriblemente profética.
Мне приятно принимать первый год этого чудесного фестиваля.
Un placer ser anfitriona de la primera edición de este maravilloso festival.
Сэр, только что на пляже поместья Мальбонн обнаружили тело девушки.
Señor, el cuerpo de una joven acaba de ser encontrado en la playa de la finca Malbonne.
Если честно, Джей-Пи, немного.
Hay algo, JP, para ser honesto.
Но, шеф, если они все были на виду, когда это случилось, это ведь невозможно?
Pero, jefe, si todos estaban a plena vista cuando sucedió, - no puede ser, ¿ no?
Невозможно.
No puede ser.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]