English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ S ] / Situation

Situation Çeviri İspanyolca

41 parallel translation
"Так что вы думаете о политической ситуации?"
"Allors, que pensez vous de la situation politique?"
"вы понимаете ситуацию?"
"Comprenez-vous la situation?"
449 00 : 17 : 17,048 - - 00 : 17 : 22,453 ( holding note ) : 450 00 : 17 : 22,520 - - 00 : 17 : 24,121 451 00 : 17 : 24,205 - - 00 : 17 : 25,639 Now don't let Julia's situation
Plato
Это очень деликатная ситуация требующая предельной секретности.
Es una situation muy delicada y que requiere la máxima discrétion.
"Mr. McNamara, if you and President Kennedy оказались-бы в подобной ситуации, это - то что и вы сделали-бы."... had been in a similar situation, that's what you would've done. "
"Sr. McNamara, si Ud. y el Presidente Kennedy hubieran estado en mi situación, es lo que hubieran hecho".
Four letter words and short sentences on the situation in Vietnam, the'Vietnam Picture'.
"La Situación en Vietnam".
... and God knows you cannot believe how bad the situation had been.
Y no tienes idea de lo mal que estaba la situación.
- If you went to the CIA and said "Как сегодня ситуация в Южном Вьетнаме?"... "How is the situation today in South Vietnam?"
"¿ Cómo está la situación en Vietnam?"
This is a high-alert situation.
Ésta es una situación de alerta roja.
Situation Stockholm!
Situación Stockholmo!
Покупайте Situation Stockholm!
Compre Situación Stockholmo!
Вы ведь улавливаете ситуацию?
You grasp the situation, right? .
Born into a bad situation, yearning, hopeful.
Nacido en una mala situación, deseando, expectante.
Ок, Мистер Situation, попробуем заново.
Esta bien, Sr. Situacion, probemos esto de nuevo.
К большинству медсестер с карнавала даже не подойти.
La mayoría de las enfermeras de carnaval son feas. ( grenades : The term "grenade" was coined by The Situation on MTV's infamous show, The Jersey Shore )
* They say, "get yourself an education * * that will help improve your situation"... * Седьмой столик, шеф...
* They say, "get yourself an education * * that will help improve your situation"... * Mesa siete, chef...
She's making the best of a bad situation.
Está sacando lo mejor de una mala situación.
* Потом я говорю : "Я люблю тебя" и запутываюсь *
¶ Then I say "I love you" and foul the situation... ¶
Maybe we could do somethin'about this situation.
Podríamos hacer algo respecto de la situación.
В операционном центре.
Estoy en The Situation Room.
Вы смотрите "Оперативный Центр".
Están viendo The Situation Room.
It's like a walkabout situation.
Es como volver a la vida aborigen.
Ну знаешь, The Situation же дал имя своему прессу.
Ya sabes, como "La Situación" tiene sus abdominales...
Разве вы не видите, в какой мы ситуации, сделайте что-нибудь.
¿ No ves nuestra situation? Intenta algo.
И за два билета на "свадьбу Тони и Тины". с Лорэйн Бракко и Ситауцией.
Y dos entradas para la boda de Tony y Tina, protagonizada por Lorraine Bracco y The Situation.
There was a hostage situation at the aquarium.
Hubo una toma de rehenes en el acuario.
Listen, buddy, I overheard your competitive situation.
Oye, amigo, escuché tu situación competitiva.
You didn't say anything to mother about us, about our situation, did you?
Usted no ha dicho nada a la madre acerca de nosotros, acerca de nuestra situación, ¿ verdad?
I assumed as much, which is why I've relocated to better monitor the situation.
asumí tanto, es por ello que he mudé para un mejor seguimiento la situación.
President Heller has enlisted Bauer's help in the current terrorist situation.
El Presidente Heller ha requerido la ayuda de Bauer a raíz de la amenaza terrorista.
Well, we'll have to deal with our situation as it develops, won't we?
Bueno, tendremos que manejar la situación según evolucione. ¿ No cree?
Anyways, about that, uh, that Krista situation...
De todas formas, por eso, eh, esa situación Krista...
I need to call in a hostage situation.
Tengo que llamar en una situación de rehenes.
T.C., Topher, and Jordan are in a hostage situation.
[Bajado de voz] TC, Topher, y Jordania se encuentran en una situación de rehenes.
There is a possible hostage situation with T.C., Topher, and Jordan.
Hay una posible situación de rehenes con TC, Topher, y Jordania.
I totally misread the situation.
Malinterpreté la situación totalmente.
Frank, we've always known the situation.
Frank, siempre hemos conocido la situación.
– Ситуация с Рафаэлем.
- JANE : The Rafael situation.
Я скажу тебе тоже, что и сказал героине фильма Ситуация :
Voy a decirte lo mismo que le dije a The Situation :
Subs by Gatek
* * you can't be sure of any situation... *
Вы же так меня учили!
Even in this kind of situation, be positive!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]