Spit Çeviri İspanyolca
69 parallel translation
Эй, это я о тебе говорил.
- Hola. - Hola, Spit.
- У меня ничего нет.
Devuélveselos, Spit.
Я спрячусь, а ты сделаешь всё, как я скажу.
- Spit. Voy a esconderme, y tu haz lo que te digo.
Когда Опит вернется, скажешь ему, что тип, которого я порезал, искал Опита, чтобы дать ему пять баксов, если он заложит того, кто это сделал.
Cuando Spit regrese, dile esto ¡ que el hombre al que herí vino aquí a buscarlo para darle cinco dólares por delatar al que lo hirió.
Тип, которого порезали, был здесь и искал Опита... чтобы дать ему пять баксов, если он...
¿ Entendiste bien? El hombre al que heriste vino aquí a buscar a Spit para darle cinco dólares por...
А если это Опит, что ты с ним сделаешь?
¿ Qué vas a hacerle a Spit si fue él quien te delató?
- Где ты взял этот ящик?
- Ni siquiera hay que partirla. - Oye, Spit...
- Моя картошка готова!
Oye, Spit. - Oye, ¿ qué haces?
- Тут был один тип.
- Oye, Spit.
Я только хотел его напугать.
- Spit me delató, Drina.
# You'll spit and taunt him
Lo escupirás y se lo recriminarás
Городской совет меня поддержит.
El concejal de Porpoise Spit me respalda 100 %.
- Брэд. Я не видел тебя с той поры, кк ты играл в бейсбол!
¡ No te veo desde que jugabas de fullback para los Giants de Porpoise Spit!
Городской совет верит в прогресс.
El concejal de Porpoise Spit cree en el progreso.
Когда я думаю о том, насколько отвратителен был наш город я вспоминаю Таню Дегано и тех идиотов, с которыми она тусовалась.
Cada vez que pienso lo repugnante que era Porpoise Spit me acuerdo de Tania Degano y esas idiotas que andaban con ella.
Я тысячу лет тебя не видела. Как жизнь?
No te veo desde la secundaria de Porpoise Spit.
Когда я жила в Порпойз Спайт, я часами сидела в своей комнате и слушала песни "Аббы".
Cuando yo vivía en Porpoise Spit me quedaba en mi cuarto durante horas escuchando ABBA.
Я не могу вернуться в Порпойз Спайт и жить со своей матерью.
Digo que no puedo volver a vivir a Porpoise Spit con Mamá. No en una silla de ruedas.
В Порпойз Спайт на меня никто даже не смотрел.
En Porpoise Spit, nadie me miraba.
Ты вернешься обратно вместе со мной. Уезжаем через три недели.
Volverás a Porpoise Spit conmigo.
Она хочет забрать меня к себе.
Ella quiere que vuelva a Porpoise Spit.
Нет, в Порпойз Спайт.
No, Porpoise Spit.
То, как они отнеслись ко мне в нашем городе, сказав что я ничтожество, теперь им придется проглотить это.
La forma en que se burlaron de mí en Porpoise Spit diciendo que no llegaría a nada, y aquí me tienen famosa, y ellas están en mi boda.
Домой с мамой, в Порпойз Спайт.
Regreso a Porpoise Spit con mamá.
Ронда! Твоя мать сказала, что вы возвращаетесь в Порпойз Спайт.
Rhonda, tu madre nos dijo que te mudas de regreso a Porpoise Spit.
Прощай Порпойз Спайт!
- ¡ Adiós, Porpoise Spit! # You are the Dancing Queen
Что ж, тогда ты можешь начинать... немедленно. * ALL THESE PEOPLE DRINKING LOVER'S SPIT * * THEY SIT AROUND AND CLEAN THEIR FACE WITH IT *
Bien, entonces... puedes... empezar... inmediatamente. * Toda esta gente bebiendo baba de amantes * * Se sientan y se limpian la cara con ella * * Y escuchan a los dientes para aprender a rendirse * * Atados a una noche que nunca conocieron * * Sabes que es hora *
All the shots I take l spit back at you
Todas las decisiones que tomo Te devuelvo la escupida
Искра, Плевок и Карта.
Spark, Spit y Maps.
Или же Карта, Искра, Плевок и Дождик.
Mejor conocidos como Maps, Spark, Spit y Misty.
Эй, Плевок, ты глянь.
Oye, Spit. Mira esto.
Похоже, ты гнилое яйцо, Плевок.
Parece que tú eres el huevo podrido, Spit.
Плевок?
¿ Tú eres Spit?
Ну, хватит, Плевок.
Vamos, Spit.
Хватит, Плевок.
Vamos, Spit.
Да уж, я бы не хотел, чтобы кое-что изо рта Плевка попало мне на лицо.
Oigan... Yo no querría que me cayera en la cara algo de la boca de Spit.
Плевок умный.
Spit es inteligente.
Плевок, скорей.
Spit.
* Chew you up and spit you out *
* Te mastican y te escupen *
Плюющаяся собака!
¡ El perro Spit!
# She'll chew you up and spit you out
# Ella te masticará y te escupirá
Она купила старый "Спит". "Спитфайр".
Había comprado un viejo Spit. Un Spitfire.
Подумать только! Это же "Спит".
¡ Increíble, es un Spit!
И полуночный сеанс "Я плюю на вашу могилу" в кинотеатре.
Y a medianoche, refugiados en el cinedomo con "I spit on your grave"
Випы, парковка с обслуживанием. Футболисты дают ему на чай.
Barra de asado y parrilla detrás de Spit Selfridges, VIP, ballet parking,
Сцытти, потому что он плюется, когда говорит.
"Spitty" ( escupidor ) porque él "spit" ( escupe ) cuando habla.
He totally spit in that drink, too.
Además ha escupido en esa bebida.
I saw you hold his nose until he spit out that Band-Aid he found on the sidewalk.
Te vi taparle la nariz hasta que escupió esa curita que encontró en la calle.
Боролся за наш город.
- ¡ Luchó por Porpoise Spit!
Печенье?
... con el presidente del concejo de Porpoise Spit, Bill Heslop admitiendo que recibió pagos secretos de un inversionista japonés. - ¿ Tim Tam?
* I LIKE IT ALL THAT WAY * * ALL THESE PEOPLE DRINKING LOVER'S SPIT * * SWALLOWING WORDS WHILE GIVING HEAD *
* Me gusta todo así * * Toda esta gente bebiendo baba de amantes * * Tragando palabras mientras dan a los muertos * * Escuchan a los dientes para aprender a rendirse * * Coge algunas manos y acostúmbrate * * Toda esta gente bebiendo baba de amantes * * Se sientan y se limpian la cara con ella * * Sabes que es hora *