Swag Çeviri İspanyolca
34 parallel translation
А как вам бриллиант? Её всегда привлекало краденое.
Creo que prefiere la colección Swag.
созданная с помощью конечной технологии будет крепче танка?
¿ Pensé que la energía SWAG que hace uso de la sobre-tecnología convertía la armadura tan rígida como un tanque?
Свэг, это опять я.
Swag, soy yo.
Ain't no swag'ere это время, так что не беспокойтесь, поиске'.
Esta vez no hay aquí ningún botín, así que no se molesten en buscar.
"Пожитки-на-прокат"!
¡ Rent A Swag!
Из "Пожитков-на-прокат".
En Rent A Swag.
Давай я расскажу тебе о "Пожитках-на-прокат".
Déjame decirte algo sobre "Rent A Swag".
Мисс Викс, если вы читали наше предложение, то поняли, что альянс между "Пожитками-на-прокат" и "Сладкоежкой" может стать взаимовыгодным.
Srta. Wicks, si ha leído nuestra propuesta, habrá visto que una alianza entre Rent-A-Swag y Sweetums podría ser mutuamente beneficiosa.
Если так пойдёт и дальше, уйду из департамента парков и буду на полный день в "Пожитках-напрокат", может даже расширюсь.
Si sigue subiendo así, dejaría el Departamento de Parques y me dedicaría a Rent-A-Swag a tiempo completo, quizás incluso me expanda.
Мой клиент имеет интерес к "Пожиткам-напрокат".
Mi cliente ha mostrado interés por Rent-A-Swag.
Дидди хочет купить "Пожитки-напрокат"?
Vaya, ¿ Diddy quiere comprar Rent-A-Swag?
Инвесторы, у меня есть очень интересные новости о "Пожитках-напрокат".
Inversores, tengo noticias muy interesantes sobre Rent-A-Swag.
И я не говорю Дидди, но я и не не говорю Дидди... Предложил выкупить "Пожитки-напрокат" за хренову кучу денег.
No digo que Diddy, pero tampoco digo que no sea Diddy... se ha ofrecido para comprar Rent-A-Swag por un montonazo de pasta.
Я просто хотел вам сообщить, что я не стану продавать "Пожитки-напрокат".
Solo quiero que sepas que no voy a vender Rent-A-Swag.
Какой-то загадочный крупный инвестор открыл магазин прямо через дорогу от "Пожитков-напрокат", чтобы попытаться разорить меня.
Algún misterioso arriesgado inversor ha abierto una tienda al otro lado de la calle de Rent-a-Swag para dejarme fuera del negocio.
Я говорил ему, что "Пожитки-напрокат" придумал я и что ты украл у меня эту идею.
De hecho, le dije que Rent-A-Swag fue mi idea, y que tú me la robaste.
Дела в "Пожитках-напрокат" идут лучше некуда.
El negocio de Rent-a-Swag no podría ir mejor.
Он сдеал вам последнее предложение... 40.000 $ за "Пожитки-напрокат" и всё его содержимое.
Te ha hecho una oferta final... 40.000 dólares por Rent-a-Swag y todo su contenido.
Я пытался протолкнуть "Пожитки-напрокат" в "Плюх" месяцами.
He intentado conseguir que "Rent a Swag" estuviera en Bloosh durante meses.
Мой магазин называется "Пожитки-напрокат".
Mi tienda se llama Rent-a-Swag.
Почему бы вам не вырезать всё, что вы сказали о моих стульях и вместо этого не поместить что-нибудь о "Пожитках-напрокат"?
¿ Por qué no quita lo que sea que escribió sobre mis sillas y pone algo sobre Rent-a-Swag en su lugar?
Я принял решение и продам вам "Пожитки-напрокат", но на своих условиях.
He tomado una decisión y te venderé Rent-a-Swag, pero bajo mis condiciones.
40,000 $ за инвентарь, сайт и все остальное в магазине, но я сохраняю имя "Пожитки-напрокат".
40.000 dólares por el inventario, la web y todo lo que hay en la tienda, pero me quedo el nombre Rent-a-Swag.
И наконец, вот чек за полную покупку "Пожитков-напрокат".
Y por fin, aquí está el cheque por la venta total de Rent-A-Swag.
Сваг.
Swag.
Прекрасно, неужели это Джейк нанял крутецкий автобус?
Vale, ¿ ha contratado Jake a un entrenador de swag?
Как твои зубы, Сваг?
¿ Qué tal tus dientes, Swag?
Ты не можешь пиздеть мне, потому, что у меня есть Swag.
Soy lo más. Y lo sabes. Tengo todo el swag.
Итак, операция по возвращению крутости шла полным ходом.
Así, la operación del Swag Volver estaba en plena vigencia.
Этот сперматозоид стильный.
Este esperma tiene swag.
Свэг. Хорошо.
Swag. ¿ Me sigues?
Улыбашка, Сеньорита Модница,
Carita sonriente, señorita Swag,
Другим до меня далеко.
Y todos esos espermas carecen de mi swag.