Tardis Çeviri İspanyolca
1,379 parallel translation
Романа, идем в ТАРДИС, я объясню что делать.
Romana, fuera de la TARDIS Voy a dar la Traslator.
Так же, как знаю, что могу войти в ТАРДИС.
De la misma manera que sé que podemos entrar en la TARDIS.
Я могу запустить что угодно - от парового двигателя до ТАРДИС.
Fijo que sí. Puedo hacer cualquier cosa, desde una máquina de vapor a una TARDIS. ¿ Tienes una cerilla?
Хорошо, когда проберетесь, ты должен установить демат, стоящий рядом с ТАРДИС
Ahora, cuando llegues, quiero que vayas a la demat que está cerca de la TARDIS.
У нас в ТАРДИС есть некоторое довольно сложное проекционное обрудование.
Oh, tenemos algunos equipos de proyección muy sofisticados en la TARDIS.
Идемте, мы должны будет попробовать запустить ТАРДИС.
Vamos, tendremos que intentar usar la TARDIS.
Сенсорные индикаторы указывают, что ТАРДИС исчезла.
Sensores indican que la TARDIS no está.
О, вы имеете в виду ТАРДИС.
Ah, te refieres a la TARDIS?
Откройте ТАРДИС, принесите мне части.
Abra la TARDIS, deme las piezas.
И вы пытались взломать мою ТАРДИС, да?
Y has intentado entrar en mi TARDIS, ¿ no es así?
ТАРДИС!
La TARDIS!
Вы заманите сюда Доктора и поможете мне получить доступ к ТАРДИС.
Usted atraerá al Doctor a aquí... y me ayudará a obtener acceso a la TARDIS.
Быстро.
Rápido, a la TARDIS.
Проблема в том, что моя ТАРДИС вернулась на Зиос.
El problema es, que mi TARDIS está en Zeos.
Но ты сказал, что твоя ТАРДИС осталась на Зиосе.
Pero tu dijistes que tu TARDIS estaba aparcada en Zeos.
- в моей ТАРДИС?
- en mi TARDIS?
Мы с тобой в моей ТАРДИС, и что может случиться, когда мы окажемся внутри, а?
Tu y yo en mi TARDIS, y ¿ qué sucede entonces cuando estemos dentro, eh?
Дверь ТАРДИС открыта.
La puerta de la TARDIS está abierta.
Если Тень получит эти пять частей, а он их получит, то наша задача - достать шестую часть.
Si la Sombra consigue las 5 piezas de la TARDIS,... que sin duda hará, depende de nosotros conseguir la sexta pieza.
Назад в ТАРДИС!
De vuelta a la TARDIS!
Увидимся в ТАРДИС.
Os veo en la TARDIS.
Доктор, вы полностью активизировали все защитные системы ТАРДИС.
Doctor! Ha activado totalmente todas las defensas de la TARDIS!
- ТАРДИС.
- La TARDIS.
ТАРДИС.
La TARDIS.
Да, я думаю, эта ТАРДИС будет нам очень полезна.
Sí, creo que esa TARDIS será muy útil.
ТАРДИС делает его ненужным.
La TARDIS lo ha hecho superfluo.
С помощью ТАРДИС.
Bueno, la TARDIS.
Мы очень сильно перенапрягаем ТАРДИС.
Estamos colocando una terrible tensión en la TARDIS.
ТАРДИС немного подташнивает.
La TARDIS se siente un poco mareada.
Оно поможет найти дорогу обратно к ТАРДИС.
Para ayudarte a encontrar el camino de vuelta a la TARDIS.
Это - возвращающее устройство для того, чтобы определить местонахождение ТАРДИС.
Es un dispositivo de autodirección para la localización de la TARDIS.
- Почему не ТАРДИС, Адрик?
- ¿ Por qué no la TARDIS, Adric?
Что-то подняло ТАРДИС.
Algo ha cogido la TARDIS.
Адрик, существует ли на вашей планете машина, способная поднять ТАРДИС?
Adric, ¿ hay alguna máquina en el planeta que pudiese levantar la TARDIS?
Для них ТАРДИС - просто большой камень.
Para ellos, la TARDIS es sólo una gran piedra.
Если ТАРДИС так тяжела, как вы говорите...
Si la TARDIS es tan pesada como dices...
- ТАРДИС - Тип 40.
- La TARDIS es una Clase 40.
Романа, ты идешь в ТАРДИС, а я в святилище.
Romana, tú ve a la TARDIS, y yo iré al santuario interior.
Нет, ты идешь в ТАРДИС, а я в святилище.
No, ve tú a la TARDIS, y yo iré al santuario interior.
Как ты вообще позволил ему пробраться на ТАРДИС?
Así que polizones a bordo de la TARDIS.
Ты должен помочь мне изучить сердечник памяти ТАРДИС.
Quiero que me ayudes a conectar el núcleo de memoria de la TARDIS.
Информация о вампирахполностью отсутствует в базах данных ТАРДИС.
Información sobre vampiros totalmente ausente de los bancos de datos de la TARDIS.
Ах, да, Доктор. Он вернулся из Тардис?
Oh, sí, el Doctor. ¿ Va a volver de la TARDIS?
Вечно он сматывается в ТАРДИС в самый ответственный момент.
Puede irse en la TARDIS cuando quiera.
Ты спрятался в нашей ТАРДИС, ты...
De polizón en nuestra TARDIS, y esperabas que...
Когда Доктор вернется из ТАРДИС, ему понадобиться наша помощь.
Cuando el Doctor regrese de la TARDIS,... va a necesitar tu ayuda.
Когда ты видишь меня расхаживающим взад-вперед по этой части ТАРДИС, будь хорошим мальчиком, не отвлекай меня, если это не слишком срочно.
Cuando me veas en esta parte de la TARDIS, yendo y viniendo como ahora,... se un buen chico y no me interrumpas a menos que sea terriblemente urgente.
- Но на ТАРДИС нет боевых постов.
- Pero la TARDIS no tiene estaciones de batalla.
- ТАРДИСы?
- Las TARDIS?
Математическая модель внешности ТАРДИС основана на ее внешнем виде.
El modelo matemático del exterior de una TARDIS se basa en eso.
Я хотел бы посмотреть на Землю, но для чего тащиться туда только для того, чтобы посмотреть на что-то, похожее на ТАРДИС?
Me gustaría ver la Tierra,... pero, ¿ por qué ir tan lejos sólo para ver algo que se parece a la TARDIS?