Telegraph Çeviri İspanyolca
64 parallel translation
- Телеграф-Хилл.
- A Telegraph Hill.
Стивен хаус. "Лондон Телеграф"
Stephen House, del "London Exchange Telegraph".
- И "Телеграф".
- Y El Telegraph.
Я скину до 4,10 фунтов. И добавлю "Таймс" и "Телеграф". Как Вам это?
Que sean cuatro libras con siete... y le incluiré el Times y el Telegraph. ¿ Le parece bien?
- "Таймс" и "Телеграф".
- El Times y el Telegraph.
ТЕЛЕГРАФ : ЭПИДЕМИЯ УБИВАЕТ СОТНИ ЛЮДЕЙ Переносится ли европейская болезнь по воздуху?
TELEGRAPH PLAGA CLAMA CENTENARES ¿ Viaja en el viento la enfermedad Europea?
"Тэлеграф" осуждает.
El artículo del Telegraph fue negativo.
Дейли Телеграф, пожалуйста.
Muchas gracias. - El Telegraph, por favor. - Tenga señor.
Джудит была... потрясной! Кажется, мы познакомились на полуфинале... соревнований по отгадыванию кроссвордов.
La conocí... déjame ver, en la semifinal del concurso de crucigramas del Daily Telegraph en... no puedo recordar cuándo.
У кого ключи от Телеграф Роуд?
¿ Quién tiene las llaves de Telegraph Road?
"Дейли Телеграф".
El "Daily Telegraph".
Так что я сваливаю и иду прямо в "Телеграф".
Por tanto, sólo tengo que dar un paseo e ir directamente al "Telegraph".
Это такой же эксклюзив, как репортаж о распродаже в "Селфридж". "Телеграф" предлагает то же.
Lo que es tan exclusivo como una jornada de puertas abiertas en unos grandes almacenes. De hecho, el "Telegraph" tuvo la misma llamada
- Тут много всего, правда? - Все началось в "Телеграфе", в секции "Дневник", а потом становилось все больше и больше и больше.
- Todo empezó en el Telegraph Diary pero cada vez hay más y más y más
Весь его опыт - это чтение криминальных колонок в газете. Липовый на все сто.
Cuando se quitó el uniforme y fue al entrenamiento de detectives lo más cerca que ha estado de un verdadero asesinato fue la página tres del "Daily Telegraph". 100 % plástico.
Ты ведущий Top Gear или журналист Daily Telegraph?
Estás presentando Top Gear o le escribes una carta al Daily Telegraph?
- Аптека? - Да. Что-то закажете?
¿ Es la farmacia de Telegraph Hill?
- Доставка из аптеки.
- Farmacia de Telegraph Hill.
В "Телеграф" карикатура на тебя, болтающегося на Великой Китайской стене, которая намекает, что ты единственный политический ебанат, видимый из космоса.
El Telegraph tiene una caricatura de ti paseando por la Gran Muralla China sugiriendo que eres la única cagada política visible desde el espacio.
И номер "Дейли Телеграф".
Una copia del... del Daily Telegraph.
Потому что у меня здесь The Telegraph.
Porque tengo al Telegraph aquí.
Она живёт на Телеграф Авеню.
Ella vive en Telegraph Avenue.
Тебе не нравится. "The Telegraph".
No te gusta "El telégrafo".
Остров телеграфа, Оман.
Isla Telegraph, Oman.
Остров телеграфа?
¿ Isla Telegraph?
Остров телеграфа.
Isla Telegraph.
Милая маленькая статья в The Telegraph.
Pequeño y encantador artículo en el Telegraph.
Борис Джонсон написал статью в Ее Величества Daily Telegraph, на прошлой неделе, в которой он заявил, что не хочет быть вынужден носить шлем, катаясь на лыжах Потому что как независимая личность он должен иметь право сам принимать решения
Boris Johnson escribió un artículo en su Daily Telegraph última Majestad la semana en la que dijo que no quería que se ven obligados a usar un casco mientras esquiaba porque, como un individuo que debe permitir que conforman su propia mente,
Его 50-ый день рождения был отмечен маленькой заметкой на странице 16 из Daily Telegraph и я не думаю, что это правильно, поэтому я организовал нечто немного более существенное.
Su aniversario 50 se comunicó con un pequeño artículo en la pag.16 del Daily Telegraph y no creo que está bien, por lo que estoy organizando algo más sustancioso.
Полное видео на "Телеграфе". Оно повсюду.
El Telegraph tiene el video completo y una línea interactiva.
Да, большинство из них работает в районе Телеграф Хилл...
Sí, hemos tenido a la mayoría trabajando en Telegraph Hill.
Уж лучше сразу напечатать её имя в сраном белфастском "Телеграфе".
Quizá también quieran publicar su nombre en el Belfast Telegraph.
Точка обзора сужает поиски до 5 км, охватывая северный пляж и Телеграф Хилл.
El punto de vista limita nuestra búsqueda a tres millas incluyendo North beach y Telegraph Hill.
Телеграф здесь.
Telegraph está dentro.
Чёртов Sunday Telegraph так считает.
El jodido Sunday Telegraph así lo creyó.
Алло. Это справочный стол Дэйли телеграф?
Hola. ¿ Es el mesón de informaciones del Daily Telegraph?
Или, еще лучше, позволь Financial Times или Telegraph раскрутить это.
O incluso mejor, haz que el FT o el Telegraph lo escriba por ti.
Я думаю, что они использовали the Guardian для всего слева и the Telegraph для всего справа!
Yo creo que ellos usaron "The Guardian" para todo por la izquierda y "The Telegraph" para todo por la derecha.
В "Дейли Телеграф" говорится, что это...
- El Daily Telegraph dijo...
Что с того, они продадут историю не The Sun, так The Telegraph?
Ah, ¿ entonces qué, venderán la primicia a The Telegraph en vez de a The Sun?
Айла Сайад, "Уолл-Стрит Телеграф".
Ayla Sayyad y es del Wall Street Telegraph.
Мисс Сайяд, единственная причина, по которой я вам перезвонил - это то, что вы работаете в The Telegraph.
Sra. Sayyad, la única razón por la que he devuelto su llamada ha sido porque trabaja para el Telegraph.
- Вы можете прокомментировать статью в "Уолл-стрит Телеграф"...
- ¿ Puede comentar el artículo del Wall Street Telegraph...?
Мы здесь с Айлой Сайяд, чья статья в Wall Street Telegraph послужила сигналом к началу расследования.
Estamos con Ayla Sayyad, cuyo artículo para el Wall Street Telegraph modificó la investigación. Ayla.
В статье в Telegraph ты сказал...
Dijo en el artículo del Telégrafo...
Здесь со мной Айла Сайяд из "Уолл Стрит Телеграф".
Estoy aquí con Ayla Sayyad del Wall Street Telegraph.
В Телеграфе недавно такую скандальную статью напечатали!
Menudos escándalos que aparecen últimamente en el Telegraph.
Сегодня иду в "Телеграф", насчёт постоянной работы.
Y hoy tengo una reunión con... The Telegraph para un puesto permanente.
Из-за "Телеграф"!
Era para el "Telegraph".
Телеграфируйте в Гейтсвилль.
Telegraph Gatesville.
Я хочу сказать, что я был удивлен, когда "The Telegraph" направил тебя освещать события в Белом доме.
Me sorprendió que el Telegraph te enviara a cubrir la Casa Blanca.