English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ T ] / Tic

Tic Çeviri İspanyolca

730 parallel translation
А мудрые старые часы, казалось, тикали :
Y el sabio y viejo reloj parecía decir con su tic-tac :
Ой, тикают! Послушайте!
¡ Hace tic-tac!
Смотрите, тикают!
Escuchen. ¡ Me hace "tic-tac"!
Каждую секунду 14 человек заказывают пайк.
Cada vez que el reloj hace "tic-toc", catorce personas toman cerveza Pike.
- Не тикает, сэр.
- No escucho el tic-tac, señor.
Теперь Вы знаете, когда он рядом, потому что слышите "тик-так", "тик-так", "тик-так".
Ahora cada vez que está cerca, le avisa dando la alarma... con un tic-tac, tic-tac.
А при переключении скорости такой звук...
- Le echaré un vistazo. - Sí. Además, al cambiar de velocidad hace como un tic-tac...
Биение Вашего сердца, моя дорогая.
El encantador tic tac de tu corazón, querida.
Если Вы хотите проверить все часы, мы принесем их Вам.
Si lo que necesitas es examinar todos los tic tacs, nosotros los traeremos.
- Нет, только ветер и тиканье часов.
No, solo oigo el viento y el tic-tac del reloj.
Терпеть не могу, когда они тикают прямо над сердцем.
No soporto el tic-tac junto a mi corazón.
А почему тогда они тикают?
¿ por qué hace "tic-tac"?
- Докладывай! Я искал словарь на полках и вдруг услышал неопознанное тиканье, которое исходит неизвестно откуда.
Estaba buscando el diccionario... cuando escucho un "tic-tac", no identificado.
Вам надлежит ее найти. Проинструктируйте меня :
Ahora cuéntenme, ¿ cómo era ese "tic-tac"?
Виноват, бригадир, но я его первый услышал и уверен, что это было именно "тик-так".
Estoy segurísimo que era "tic-tac"... como mucho, "tac-tac". Estos idiotas no saben nada.
Когда говорю, понятно только это...
El primer tic, una matraca. El segundo, un silbido.
Достаточно метронома : тик-так, тик-так...
Basta un buen metrónomo. Tic-tac...
Помощница режиссёра всегда включала секундомер одновременно с Одзу, а, поскольку мы снимали со звуком, то были слышны щелчки.
La secretaria de edición ajustaba su reloj con ese de Ozu. Dado que rodaba en toma dirigida Se podía escuchar el tic tac,
У парня судорога!
¡ Tiene un tic!
Тик-так, тик-так.
Tic, tac. Tic, tac. Tic, tac.
ј врем € идет..
El reloj hace tic-tac también.
Пpивычкa.
Es un tic nervioso.
Ты поедешь с Френки и Тик-Таком в Роял.
Ve al Royale con Frankie y Tic-Tac.
Если Берни там, Френки и Тик-Так разберутся с ним.
Si Bernie está allí, Frankie y Tic-Tac se encargarán de él.
Тик-Так!
- ¡ Tic-Tac!
Тик-Так!
¡ Tic-Tac!
Тик, тик, идёт радиация!
Tic, tac, las radiaciones!
Часы идут Тик-так
" El reloj de pared hace tic tac tic tic.
часы идут тик-так, тик-так птички поют фьють-фьють, индюки бормочут гобл-гобл, И звонок звенит динг-донг
El péndulo hace tic-tac, tic-tic, los pájaros del lago, pic-pac, pic-pic, glu-glu-glu hacen los pavos, y la bonita campana ding-dang-dong.
Часы идут тик-так Птичка поет фьют-фьють Индюк делает гобл-гобл
El péndulo hace tic-tac, tic-tic, los pájaros del lago, pic-pac, pic-pic, glu-glu-glu hacen los pavos, y la bonita campana ding-dang-dong.
КАПИТАН РЕШАЕТ ОТОЙТИ В ЮЖНУЮ ЧАСТЬ СВОЕГО КВАДРАТА
CAPITÁN decide retirarse En la parte sur de la plaza de las tic
Ну ты знаешь? Не лги, потому что твои глаза бегают и я все знаю.
No mientas, porque te da el tic en los ojos, y te lo noto.
Это нервный тик. Это чувствительная тема.
Es un tic nervioso, y me pone mal, así que no me mires.
ƒело приближаетс €.
Ya está llegando. Tic, tic, tic.
Может, она нервная? Может ей постричься или носить берет?
Es un tic, necesita ir al peluquero o atárselo?
[Skipped item nr. 37]
¿ Qué tiene cuatro patas y hace tic?
Часики идут - тик-так...
En la pared un reloj hace Tic Tac
- Хочешь "Тик-так"?
- ¿ Quieres un Tic Tac?
Каждый удар часов лишает нас чего-то...
Cada "tic" del reloj corta una parte de nosotros.
Тик...
Tic.
Тик-так, тик-так.
Tic, tac, tic, tac.
Вы находитесь между секундами потеряны в бесконечных вариантах между тик и так.
Estás en medio de los segundos... perdido en las infinitas posibilidades en medio de "tic" y de "tac".
Тик, и вы живы.
Tic, estás vivo.
Тик-так, тик-так.
Tic, tac, tic, tac, tic...
Но к чему вы ближе, к тик или так?
Aunque, ¿ más cerca de "tic" o más cerca de "tac"?
Оно все еще может тикать. Что?
- Podría estar todavía haciendo tic-tac.
что это тикает?
¿ Qué es este "tic-tac"?
Бригадир Утопленни.
Para mí más que un "tic-tac", era un "tic-toc".
Родина с тобой.
Sigue el tic-tac adonde te lleve. El país está contigo.
- тик-так...
Relojes... relojes sobre arreglos tic, relojes sobre Knox toc.
Тик-так...
Tic, tac, tic, tac.
tick 51

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]